You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 73 Next »

KUVAILEVAN METATIEDON ASIANTUNTIJARYHMÄN KOKOUS


Aika: 8.9.2016 klo 9.00-
Paikka: Kuopion Varastokirjasto
Läsnä:  Anne Andersson (Åbo Akademis Bibliotek), Ville Huhtala (Helsingin yliopiston kirjasto), Ulla Ikäheimo (Kansalliskirjasto), Sirpa Janhonen (Varastokirjasto, puheenjohtaja), Mervi Kivirinta (Diakin kirjasto)Eeva-Riitta Peltonen (Tampereen kaupunginkirjasto),  Irene Piippola (Rovaniemen kaupunginkirjasto), Anne-Mari Salmela (Turun yliopiston kirjasto), Kukka-Maritta Taskinen (Savonia-amk), Jaana Uurasjärvi (Eduskunnan kirjasto, sihteeri) ja Kiti Vilkki-Eriksson (Kansalliskirjasto) 
Kutsuttuna asiantuntijana: Anneli Renfors (BTJ) 
Poissa:  Mirja Lampola (Aalto-yliopiston kirjasto),  


Esityslista

1.Edellisen kokouksen pöytäkirja

Edellisen lähikokouksen pöytäkirja (10.5.2016) hyväksytty AC-kokouksessa? on varmaan hyväksytty, en kuitenkaan löytänyt merkintää

24.-25.5 lähikokouksissa keskityttiin MARC 21-sovellusohjeen uudistamiseen (MARC 21 -sovellusohjeen RDAistaminen), ei julkistettua pöytäkirjaa

AC-kokoukset; 7.6, 17.6 ja 20.6. Kokouksissa keskityttiin  MARC21 sovellusohjeen RDAistaminen. Näistä kokouksista ei pöytäkirjoja (KITT-yhteistilasto)

2. Ilmoitusasiat

Yleisten kirjastojen neuvosto on kesän aikana valinnut Kumea-ryhmään toisen yleisten kirjastojen edustajan, Irene Piippolan Rovaniemen kaupunginkirjastosta.

Talonmiehen tuokio 22.9 klo 14-15

RDA verkkokoulutukset syksy 2016

  • 15.9.2016 klo 14-16: RDA-verkkokoulutus 4 / musiikin RDA-kuvailu (Tapani Moisio ja Katerina Sornova, Kansalliskirjasto)
  • 6.10.2016 klo 14-16: RDA-verkkokoulutus 5 / sarja-aineistojen ja kokoomateosten kuvailu (Marja-Liisa Seppälä ja Kiti Vilkki-Eriksson, Kansalliskirjasto) 
  • 8.12.2016 klo 14-16: RDA-verkkokoulutus 6 / elokuvien kuvailu (Eeva-Riitta Peltonen, Tampereen kaupunginkirjasto)

Kansalliskirjasto järjestää perinteisen Kuvailun tiedotuspäivän 26. lokakuuta klo 10-16. Tapahtumapaikkana on Helsingin yliopiston Valtiotieteellisen tiedekunnan auditorio 116 osoitteessa Unioninkatu 35.Päivän teemana on tulevaisuuden kuvailutyö. Linkki ohjelmaan Kuvailun tiedotuspäivä 26.10.2016 (työn alla)

MARC 21 -sovellusohjetta on päivitetty RDA-kuvailun mukaiseksi. MARC 21 -sovellusohje (RDA) löytyy osoitteesta MARC 21 -sovellusohje (RDA). MARC-kenttiin on tehty linkkejä vastaaviin RDA-ohjeiden kohtiin ja esimerkkejä on lisätty. Kaikki kommentit ja lisäystoiveet osoitteeseen [email protected].

ISBD-mallinen ohje on edelleen näkyvillä niitä kirjastoja varten, jotka eivät vielä ole siirtymässä RDA-kuvailuun. Tätä ohjetta on myös päivitetty soveltuvin osin RDA-ohjeen mukaan ja turhia Melinda-viittauksia on poistettu. Jatkossa ISBD-ohjetta ei aktiivisesti päivitetä – merkittävät, säännöistä sinänsä riippumattomat päätökset merkitään kuitenkin molempiin ohjeisiin, samoin formaattimuutokset. MARC 21 –sovellusohje (ISBD) on osoitteessa https://wiki.helsinki.fi/display/MARC21/Etusivu

 MARC 21 –formaatin suomen- ja ruotsinkieliset käännökset on päivitetty ajan tasalle vastaamaan alkuperäistä Kongressin kirjaston formaattia. Viimeisin päivitys on Update 22 huhtikuulta 2016.  Muutokset ovat lähinnä uusia kiinteiden kenttien koodeja, 0-osakenttiä ja uusia määrittelyjä. Kokonaan uusi kenttä on 348 Nuottiaineiston muoto. Kaikki formaatin päivitykset löytyvät listattuna Kongressin kirjaston sivulta http://www.loc.gov/marc/status.html (Ullan viesti 15.6)

Ensimmäinen versio kansallisesta RDA-sovellusohjeesta on julkaisu 23.6.2016 RDA Toolkit -palvelun Työkalut-osiossa kohdassa Työohjeet  nimellä FI Kansallinen RDA-sovellusohje. Kaikki RDA Toolkitiin tallennettavat suomalaiset ohjeet on hyvä aloittaa lyhenteellä FI, joka helpottaa niiden löytymistä ohjeiden pitkästä listauksesta. Tämä Sovellusohje pyrkii täydentämään lyhyinä pidettäviä RDA-linjauksia antamalla enemmän määritelmiä ja selityksiä. Anna palautetta osoitteeseen kuvailusaannot-posti[at]helsinki.fi


Kansalliskirjaston järjestämä RIMMF-työpaja Kiviathoniin  

  • Aika: 17.-18.11.2016 koko päivät
  • Paikka: Kansalliskirjaston Leipätehdas, Kaikukatu 4, 5. krs., V520
  • Kohderyhmät: 17.11. vain kansalliskirjastolaisille, 18.11. muille kirjastoille ja muille
  • Sisältö: Muokataan tiimeissä MARC-muotoisista Seitsemän veljeksen -tietueista RDA-rakenteista kuvailua RIMMF-työalustalla. RIMMF englanninkielinen, alustukset englanniksi.
  • Varustus: Jokaisella osallistujalla oltava oma kannettava. Kannettavaan on oltava asennettuna RIMMF-ohjelma. Asennusohjeet: http://www.marcofquality.com/wiki/rimmf3/doku.php?id=download&nocache 
  • Valmistautuminen: 3.11. verkkokokous aiheesta (englanniksi)

Sopikaa ryhmissä tai yksiköissänne osallistujat ja ilmoittakaa osallistujien nimet minulle mahdollisimman pian. Ryhmien osallistujamäärät (5 tiiminvetäjän lisäksi) seuraavat:

  • 1. päivä:
  • Tutkimuskirjasto 17: ei ilmoitettu
  • Kirjastoverkkopalvelut 8: ei ilmoitettu
  • 2. päivä:
  • Kuvailustandardiryhmästä 4: ilmoitettu
  • Kumeasta 6: ei ilmoitettu
  • Sisällönkuvailuryhmästä 4: ilmoitettu
  • Luumusta/MusaMelindasta 5: ei ilmoitettu
  • BTJ:ltä 3: ei ilmoitettu
  • Kirjavälityksestä 2: ilmoitettu
  • Mahdolliset muut osallistujat valitaan kun edellä olevat ilmoittautumiset saatu 

 

MusaMelinda-työryhmään on saatu kaksi uutta yleisten kirjastojen edustajaa, Heli Pohjola Raision kaupunginkirjastosta ja Ilona Heinonen Tampereen kaupunginkirjastosta. Työryhmä on käsitellyt musiikkiaineiston pääesittäjyyttä RDA-kuvailussa ja todennut uuden kuvailumallin vaikeuttavan hakuja, näyttöluetteloiden käyttöä, asiakaspalvelua ja hyllyjärjestyksen ylläpitoa. Kirjastojärjestelmille on lähetetty kysely, kuinka näitä asioita voitaisiin kehittää teknisesti. Asiaa käsitellään kirjastojärjestelmien yhteisen Katve-ryhmän kokouksessa 20.9. 


 

3. RDA-sääntötekstin kommentointi (Marja-Liisa Seppälän viesti 30.8)

Toisten maiden RDA-sääntötekstin muutosehdotusten kommentointi: Muutosehdotukset löytyvät RSC:n (RDA:n kansainvälinen kehittämisverkosto) sivulta:

http://rda-rsc.org/newrscdocs  Päivämäärää 22.7.2016 varhaisempia dokumentteja ei tarvitse käydä lävitse.

 EURIG (Euroopan RDA-intressiryhmä) kokoaa eurooppalaisten maiden kommentit yhteen ja lähettää ne kerralla RSC:lle.

 Lähettäkää kommenttinne minulle Kuvailusääntöpalvelun osoitteeseen: kuvailusaannot-posti[ät]helsinki.fi  tai laittakaa kommentti Kuvailusääntöpalvelun sivulle: https://www.kiwi.fi/x/poRhAw

 DEADLINE = 15.9.2016. Ohjeistusta. RDA-sääntötekstin kommentointi

Suomalaiset muutosehdotukset (deadline oli kesäkuun loppuun mennessä): Vuoden 2016 muutosehdotukset: Vuoden 2016 kommentit

 

 4. Aleph/Voyager

Alephin osakenttien valmiit sisältövaihtoehdot:  > lisäykset (Minttu Hurme) esim. kenttä 246 |i. Kenttä 502 tuottaa edelleen Diss-vaihtoehdon. Kannattaisiko jo nyt lisätä tietokantatunnukset (vai ISIL-tunnukset?) kentän 040 |a valmiisiin vaihtoehtoihin? Nyt sieltä tulee vain vaihtoehto FI-KARELI. Vai mitä kuuluu KITTille liittyen 579→ 040 |a -kuvioon?

Anne-Mari (6.7) ihmettelen  1XX-kenttien osalta Alephin  valmiita sisältövaihtoehtoja. Eikö |e-kentän kohdalla pitäisi avautua vain teokseen liittyvät vaihtoehdot eli nämä 17:

http://access.rdatoolkit.org/rdaappi-fi_rdai-34.html . Nyt Näyttäisi siltä että sieltä avautuvat vanhassa Metatietosanastossa https://wiki.helsinki.fi/pages/viewpage.action?pageId=120463408 teokseen liittyviksi merkityt tekijät. Ovatko ne kaikki oikeasti teoksen creatoreita?Tietty 1xx-kentän |e-osakenttä voi sisältää myös noita ekspressiota, manifestaatiota ja kappaletta koskevia rooleja, jos toimijalla on useita rooleja, mutta ensisijaisesti hänellä (sillä) on aina kuitenkin "creator- rooli". Eikö?

BookWhere-konversio-ohjelma, onko valmistunut? 

5. RDA-konversio

Konversiovirheet ja konversioiden jälkityöt -sivustoa päivitetään sitä mukaa kuin jälkityöt etenevät.

Voyager-kantojen korjausajot. Korjausajoista ilmoitetaan sähköpostilistoilla niiden valmistuttua. Mikä tilanne on nyt? eikö tämä jäänyt vähän kesken?

 

6. MARC21-sovellusohjeen RDAistaminen


Käydään läpi kentän 246 osakentän i sisältövaihtoehtoja 
505 kentän käyttö: mietitään syksyn ensimmäisessä kokouksessa (ks.  24.-25.5 pöytäkirja, kohta 505-kentän ohjeistus > Kongressin kirjaston ohjeistus) 2016-05-24 ja 25
Kenttä 502 tuottaa edelleen Diss-vaihtoehdon
Toukokuun kokouksessa sovittiin, että syyskuun kokouksessa käydään läpi tämä LCn ppt
RDA-mallinen MARC21-sovellusohje
  • aihehakemiston uudistaminen, missä vanha versio on? Täällä
  • 534 ja 775, onko tarpeen molemmat, eikö 775 riitä?

RDA työohje: elokuvat + linkki ohjeeseen

RDA työohje konsolipelit + linkki ohjeeseen

Voisko laittaa 344 ja 347-kenttien kohdalle seuraavat esimerkit:
344 |3 CD-äänilevy: |a digitaalinen |b optinen
347 |3 CD-äänilevy: |a äänitiedosto |b CD audio
tavallinen tapaus moniviestinten kohdalla. 

Sovellusohjeesta paperituloste, miten se onnistuu helpoiten?

MusaMelindan musiikkiaineiston pikaohje valmistumassa.

 

7. Kirjastojen kysymykset 

1) Kysymys: Onko Fennican laatima RDA -työohje sarja-aineistolle valmistunut? 

Huhtikuun pöytäkirjassa kerrottiin, että Fennica on laatimassa työohjetta sarja-aineistolle.

 

2) Kysymys: Kenttä 264 ja opinnäytteet ja omakustanteet

RDA-työohjeessa painetulle monografialle on näin:

264 2. ind '0' = tuottaminen (esim. julkaisemattomat opinnäytteet)

Tuotantoaika on julkaisemattoman aineiston kuvailussa ydinelementti. Muut tuotantotietojen elementit ovat valinnaisia. Esimerkki 264 #0 |a [Turku], |c 2014.

Meillä on laitettu graduihin myös b-osakenttä 260 0-kenttään, esim.  ‡a [Tampere] : ‡b Tampereen yliopisto, ‡c 2016.

Onko niin, että RDA:ssa ei käytetä  b-osakenttää tässä kohtaa? Ja miten merkitään omakustanteiset väitöskirjat?

ISBD-aikana laitettiin tekijän nimi hakasissa  b-osakenttään.

Kitin vastaus: Mikään ei estä ohjeistamasta niin, että muutkin tuotantotiedot merkitään julkaisemattoman aineiston kuvailuun. Jos halutaan, voidaan tästä ehdottaa tehtäväksi tietysti vielä Suomalaisten kirjastojen linjaus? Jos omakustanteen tekijää ei ole mainittu aineistossa kustantajan roolissa, niin RDA:n mukaan nimi laitetaan hakasiin.

3) Kysymys: Kentät 336-338 suomenkieliset termit vai ruotsinkieliset termit?

Ruotsinkielisille kirjastoille on laadittu oma replikointiprofiili, joka muuttaa kenttien 336-338 suomenkieliset termit ja funktiotermit ruotsinkielisiksi. Olisiko mahdollista, että Melindassa käytettäisiin suomenkielisiä termejä? Tai sitten pitäisi olla suomenkielisille kirjastoille oma replikointi, joka muuttaa vastaavasti ruotsinkieliset termit suomenkielisiksi .
Siis jos Melindassa on tietue, jossa kuvailukielenä on ruotsi ja oman tietokannan kuvailukieli on suomi niin:

a)      Teemmekö Melindaan tuplatietueen, jossa kuvailukielenä on suomi

b)      Muutammeko Melindan tietueen niin, että kuvailukielenä on suomi

c)       Lisäämmekö vain oman LOW-tagin ruotsinkielellä kuvaillulle tietueelle

 

4) Kysymys: 264-kenttä ja loppupiste

RDA-työohje : painettu monografia on seuraavasti:

264 #1 |a Helsinki : |b Edita,  |c [2015]
264 #3 |c 2015
> ei merkitä sulkuja, ei pistettä

Meidän mielestä piste kuuluisi tähän? (Eeva-Riitan viesti alla 13.6)

Loppupistettä ei siis tulisi, jos julkaisuvuotta ei ole tai jos kyseessä on copyright-vuosi, muuten tulee? Kausijulkaisuissa on usein myös julkaisija-tiedoissa kenttiä, joihin ei tule julkaisuvuotta $c-osakenttään vaan se merkitään osakenttään $3:

264 3 1 ‡3 2006-2014: ‡a Hillsborough, NJ : ‡b Costume Society of America
264 3 1 ‡3 <2005-> : ‡a Hoboken, N.J. : ‡b Wiley-Liss, Inc.

Kiti: Kaikissa kansainvälisissä esimerkeissä (esim. LC ja BL) loppupiste on kentän 264 _0  tai 264_1 lopussa vain, jos sulkuja, väliviivaa tms. merkíntää ei ole. Näin on myöskin RDA-toolkitin JSC/RDA/ Complete Examples –tietueissa.

Siis ei pistettä, jos on kyseessä kenttä 264 _3  tai 264 _4

Tosin niissä esimerkeissä, joita löysin 264 _3-kentässä ei ollut vuotta. Yhden esimerkin sen sijaan löysin, jossa vuosi oli ja sen kentän lopussa piste oli. Voisiko tästä päätellä että jos kenttä on täydellinen, tulee piste loppuun?

En  tiedä mihin tuo perustuu. Hankalaa on, pitäikö nyt sitten ohjeistaa toisin? Ja onko tuolla näytöissä merkitystä?

Ville:

264-kenttään tulee loppupiste,

jos on käytetty osakenttää $c tuotantoajan, julkaisuajan, jakeluajan tai valmistusajan ilmaisemiseen (2. indikaattori = 0, 1, 2 tai 3)

ja osakenttä $c ei pääty hakasulkuun ']' tai tavuviivaan '-'   [periaatteessa myös merkit ')' ja '?' - mutta niitä ei pitäisi esiintyä RDA-kuvailussa?]

Copyright-vuoden kanssa ei käytetä loppupistettä (2. indikaattori = 4).

ESIMERKIT

264 _0 $a [Vantaa?] : $b Opis Kelija, $c [2011?]

264 _1 $a Helsinki : $b Helsingin yliopisto, $c 1992-

264 _1 $a Helsinki : $b Helsingin yliopisto, $c 1995-2006.

264 _2 $a Kouvola : $b Nuorisovirasto

264 _3 $a Lahti : $b Valtion monistuskeskus, $c 1965.

264 _4 $c ©2016

 

5) Kysymys: Loppupisteet MARC 21 formaatin kentissä

päivitetäänkö tätä ohjetta vielä https://www.kansalliskirjasto.fi/extra/marc21/LOPPUPISTEET.pdf  264 kenttä uupuu listalta ynnä muita kenttiä?

 

6) Kysymys: 347-kenttä (24.5 pöytäkirjassa, pöytäkirjaa ei julkistettu)

Otetaanko poiminnassa ja merkitäänkö perusluetteloinnissa 347-kenttään (Digitaalisen tiedoston tyyppi) osakenttään |2 rda

Vastaus:Kenttä ei ole pakollinen. Kätevä toisaalta. Oltava tarkka, että kyseessä tosiaan RDA-termi jos kenttään tallentaa osakentän |2, jossa rda.

Hulib laittaa ISBNttömiin PDF-tiedostojen kuvailutietoihin  347 |a tekstitiedosto |b PDF |2 rda

BW-konversiossa: konversio-ohjelma kääntää suomeksi ja ruotsiksi.

 

7) Kysymys:  RDA-sovellusohje ja funktiomerkintä:

Melindan tietueessa 009586588 on käytetty funktiomerkintää projektin ohjaaja. Sitä ei kuitenkaan löydy funktiotermilistasta. Miten toimitaan?

Jos mikään liitteessä I luetelluista termeistä ei ole sopiva tai riittävän tarkka, noudatetaan suomalaista linjausta:

Jos liitteestä ei löydy kuvailtavaan aineistoon sopivaa termiä, käytä sopivaa termiä Metatietosanastosta. Jos sopivaa termiä ei löydy Metatietosanastosta, tee ehdotus Metatietosanaston ylläpitäjille, 

[email protected]

8) Kysymys: erilaiset termisuositukset sovellusohjeessa ja metatietosanastossa

Sovellusohjeen suosituksissa ja esimerkeissä on ristiriitaa suhteessa Metatietosanaston suosittelemiin termeihin. Sovellusohjeessa taidekorkeakoulujen opinnäytehuomautusta selventävänä terminä (suomalainen huomautuskenttä 509): ”Opinnäyte (taiteen maisterin tutkinto)”. Metatietosanastossa selventävänä terminä: ”Opinnäyte (taiteen maisteri)”. Kumpi katsotaan tällä hetkellä oikeaksi ja/tai suositeltavaksi termiksi: ”taiteen maisterin tutkinto” vai ”taiteen maisteri”? (23.8 Anni Lemikäinen)

 

9) Kysymys: Tapaus Administrative law, liitteessä kopio nimiösivusta ja nimiösivun kääntöpuoli. Meneekö pääkirjaus Wadelle vai Forsythille? LC: Forsyth, minä: Wade

linkki nimiösivuun ks. sivun lopussa

ks. LC https://catalog.loc.gov/vwebv/staffView?searchId=1523&recPointer=0&recCount=25&searchType=2&bibId=18075804

 

10) Kysymys: 540-kenttä

Tämähän on käytössä paikallistietokannoissa siinä että e-aineistot eivät lähde kansalliseen Finnaan – vaikka muuten marcit ihan vapaita ovat.

Tällä systeemillä kirjastojen marceissa on 540-kentässä metatietojen käyttöoikeuden rajoitus vaikka oikeasti mitään rajoituksia ei ole (muuta kuin Finnaan menossa)

Käyttöoikeuksien metatieto-ohje sanoo:  ”Metatietojen käyttöoikeus esitetään vain silloin, jos tietuetta ei saa kopioida vapaasti. Melindan tietueissa ei yleensä ole rajoituksia, mutta esimerkiksi FinELibin lisensoimien aineistojen metatietojen poimintaluettelointi voi olla sopimuksen vastaista”

Kirjastotietokannoissa  näkyy nyt b-osakentässä sekä ohjeen mallin mukaista merkintää (esim. Talentum) . Jossain näkyi käytetyn myös kirjaston lyhennettä. Mitä sitten pitäisi b-osakenttään näissä laittaa….? tuo Talentum tms./kirjaston lyhenne/ISIL-tunnus?

Nythän nämä 540-kentät eivät käyttäjille näy mutta jos 540-kenttään aletaan noita lisenssijuttuja laittaa niin lienee toive että joskus jossain kirjastojärjestelmässä ne käyttäjillekin näkyisivät. Silloin sitten taitavat tulla näkyviin myös nämä kansallisen finnan vaatimat Metadata $a Ei poimintaa. No copying-tiedot.

 

11) Kysymys: Uusi painos ilmestyy eri  nimellä
Kun teoksesta otetaan uusi painos ja se ilmestyy eri nimellä ja myös sisältö on muuttunut, tehdäänkö viittaus edelliseen painokseen 700 -kenttään vai 775 kenttään? Kyseessä tapaus jossa teoksella on creator.  Kongressin kirjasto näyttäisi suosivan 775 -kenttää.
Muokkasin Melindan tietueesta 006018655 RDAn mukaisen ja lisäsin siihen kentät 240 ja 700. Meniköhän oikein? (AS viesti 27.6)

041 0_ ‡a eng

100 1_ ‡a Watson, Tony J., ‡e kirjoittaja.

240 10 ‡a Sociology, work and industry

245 10 ‡a Sociology, work and organisation / ‡c by Tony J. Watson.

250 _   ‡a Sixth edition

500 _  ‡a Previously published under title: Sociology, work and industry.

700 1_ ‡i: Uudistetun version perustana: ‡a Watson, Tony J., ‡e kirjoittaja. ‡t Sociology, work and industry.

 

12) Kysymys - Tietueiden käsittely RDA-konversion jälkeen (Anneli Korhonen 6.9.2016)

Tavasin Kumean pöytäkirjasta ohjetta moniosaisen monografian tekijöistä https://www.kiwi.fi/display/kumea/2016-03-07+ja+08

Ohjeessa lukee: “Uudet painokset: Kun kuvaillaan uusi painos, se tehdään RDA-ohjeiden mukaiseksi. Jos painokseen liittyy edellisiä painoksia ja jos edelliset painokset ovat käsillä, myös nämä tietueet muokataan RDA:n mukaisiksi ja tarvittaessa myös hakutiedot muutetaan.”

Ymmärränkö oikein: koska minulla ei ole käsillä niitä vanhempia painoksia, teen tämän nyt käsillä olevan uusitun painoksen vanhan mallin mukaan (pääkirjaus nimekkeelle)? Kysymys on oppikirjasarjasta, jonka nimekettäkin on muutettu. Esipuheessa viitataan vanhaan painokseen.

Vastaus:  Oppikirjasarjojen kuvailussa jatketaan vanhaa käytäntöä – usein pääkirjauksen merkitsemistä nimekkeelle – kunnes moniosaisen monografian viimeinenkin osa on saatu ja kuvailtu.

Yleensä kun kuvaillaan uusi painos, se tehdään RDA-ohjeiden mukaiseksi. Jos painokseen liittyy edellisiä painoksia ja jos edelliset painokset ovat käsillä, myös nämä tietueet muokataan RDA:n mukaisiksi ja tarvittaessa myös hakutiedot muutetaan.

13) Kysymys - kenttä 040 ‡b

Tarkoitetaanko tässä kuvailevan yksikön käyttämää kieltä siten, että jos Suomessa on tehty kuvailu ruotsin kielellä (‡b swe) , mutta joku suomenkielinen lisäilee jotain tietoja ja kirjoittaa suomeksi esim. kuvitettu, tuota ei tarvitse muuttaa ‡b mul, vaan saa olla  ‡b swe?

 

14) Kysymys - Kuvakirjan ns. uudet painokset samalla ISBN-numerolla ilman julkaisuvuotta yms (Sirpa Tuomisto 22.6.2016)

Useampi luetteloija varmaan muistaa lapsuudestaan kaiholla Tammen kultaisia kirjoja, mutta tällä hetkellä me täällä Kokkolassa emme ole ihastuneita koko kuvakirjasarjaan, sillä sarjan kirjoista ilmestyy käsityksemme mukaan uusia painoksia, mutta …

Kirjan nimiösivulta löytyy: Nimeke: Pikku Viu-Viu; Kustantaja ja kustannuspaikka: Kustannusosakeyhtiö Tammi – Helsinki 

Melindasta ei löydy ko. ISBN –numerolla tietuetta, joten tällöin on tehtävä uusi tietue.

Sovelletaanko silloin julkaisuajan merkitsemiseen alla olevan ohjeen kohtaa c, jolloin siitä olisi tehtävä huomautus:

Tiedonlähteet : Julkaisuaika otetaan seuraavista lähteistä (tärkeysjärjestyksessä): a) päänimekkeen tiedonlähde (katso 2.3.2.2) ; b) jokin muu aineistoon sisältyvä lähde (katso 2.2.2) ; c) jokin muu kohdassa 2.2.4 määritelty tiedonlähde

Voiko tällöin käyttää tiedonlähteenä nettisivuja (http://tammenkultaisetkirjat.fi/)  vai onko suositeltavampana käyttää omaa hankintavuotta? 

 

15) Kysymys - jatkoa edelliseen kysymykseen  (Sirpa Tuomisto 22.6.2016)

 Sitten toinen tapaus, jossa kirjan ISBN -numero on jo Melindassa

Kädessäni oleva kirja ei varmasti ole mikään Melinda -tietueessa mainituista painoksista, mutta kirjasta painos ei käy ilmi. Miten voi toimi tässä tapauksessa, että en tee Melindaan tuplatietuetta?

Me autamme äitiä

Teksti: Jean Cushman

Kuvitus: Eloise Wilkin

Suomennos: Leena Tuura

Kustannusosakeyhtiö Tammi Helsinki

 


8. Syksyn kokoukset

Sovitaan syyskauden kokousten ajat.

  • No labels