Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.
Comment: tarkensin joitakin kohtia pöytäkirjassa

...

Ehdotuksia tähän kokoukseen: 2018-04-27 Valmistelua: MARC konversiosääntöesitys Konversiotyöryhmälle

 

  • Mikko Lappalainen valittu konversioryhmän puheenjohtajaksi
  • MARC-konversiosääntöesitys
    • 4XX KATSO-viittaus. Lisätäänkö skos:hiddenLabelit eli yksikkömuodot tai muu hiddenlabel-sisältö? Erotetaanko "aidot" altLabelit hiddenlabeleista (yksikkömuodot yms)?
      • Voyagerissa ohjaustermi automaattisesti korjautuu preflabeliksi.
      • Sama termi mutta eri merkitykset. Esim. "Kemi" voi tarkoittaa myös kemiaa ruotsiksi. Koirarotu ja ihmiskansa samalla termillä. Harakat (päähine ja lintu). Näiden erottelu haasteena.
      • PÄÄTÖS: Voidaan laittaa hiddenlabelit. Jos jotain ongelmia ilmenee, ne voidaan poistaa.
        • Ehdotettu, että tutkitaan, saako ne erotettua varsinaisista ohjaustermeistä. $i-osakenttään tarkennus, mikä termityyppi kyseessä. 
        • YSOn tietomallidokumentaatiosta Aswistä löytyy, millä tavoin nämä kannattaa ilmaista:
          • skos:altLabel - ohjaustermi
          • skos:hiddenLabel - piilotermi
          • yso-meta:singularPrefLabel - käytettävän termin yksikkömuoto
          • yso-meta:singularAltLabel - ohjaustermin yksikkömuoto
    • 5xx-kentät ja muun kieliset termit.
      • Liittyy sisällönkuvailijan työhön eli tässä kuvailijalle näytetään saman käsitteen muun kieliset labelit samassa tietueessa.
      • Erimielisyyttä siitä, kuuluuko tällainen tieto 5xx-kenttään: tässä kentässä ilmaistaan, jos samasta käsitteestä voi käyttää kahta eri termiä. Jos eri kielisiä YSOja pidetään eri sanastona, niin voitaisiin ilmaista 7xx-kentässä. 7xx-kentässä ilmaistuna ei herätä erimielisyyttä. 5xx-kentässä Ilmeisesti kaikesta 5xx-kentässä olevasta pitää olla tietue, jossa identtinen vastine 150-kentässä.
      • HulibHULib: Helkassa ei todnäk oteta ruotsinkielistä kuvailua käyttöön, tietueisiin tallennetaan vain suomenkielinen kuvailu. YSO:sta otetaan Helkaan vain suomenkielistern termien tietueet. Finnan pitäisi hanskata asia siten, että haku onnistuu myös ruotsin kielellä.
      • w$w-osakentillä ilmaistaan suhteet muihin käsitteisiin. wg $wg = skos:broader, wh $wh = skos:narrower. Käyttökelpoisia paikkakäsitteillä. wi$wi-kentässä osakokonaisuussuhteet. (i-osakentässä voidaan ilmaista "Osa kokonaisuutta/käsitettä".
      • Käsitteiden välisten suhteiden näyttämiseen auktoriteettitietue ei ole kovin kätevä. Fintostahan nämä voi käydä tarkistamassa.
      • PÄÄTÖS: Ruotsin ja englannin Saman käsitteen ruotsin- ja englanninkieliset preflabel -termit ilmaistaan 750-kentässä. Osakenttä 2(?)  Relaatio näille merkitään $4EQ
      • PÄÄTÖS: Tuotetaan osa-kokonaisuussuhteet Jarmon & Alexin esittämän toteutustavan mukaisesti, tosin osakenttien järjestys tarkistettava MARC-esimerkin mukaisesti: w i a$w $i $a. Nämä tiedot voidaan poistaa, jos tulee ongelmia.
      • PÄÄTÖS: 551-kentässä osa-kokonaisuussuhteet ilmaistaan wg$wg:llä ja wh$wh:lla. 551-kentässä ei käytetä wi$wi-kenttää osakokonaisuussuhteiden ilmaisemiseen.
      • PÄÄTÖS: wn$wn-osakentässä ilmaistaan RT-suhteet. (toisin kuin YSA:ssa, jossa $w osakenttä on jätetty pois)
    • 6xx-kentät
      • PÄÄTÖS: skos:definition-sisältö a677 $a-kenttäänosakenttään, dc.source-sisältö v670 $v-kenttäänosakenttään. i680 $i-kenttään skos:note ja skos:scopeNote. scopenoteScopenote-tietoon ei tarvitse lisätä kielikoodia.
      • PÄÄTÖS: 688 a$a-osakenttään luontipäivä ja viimeisin muokkauspäivä. Laitetaan luontipäivä ja muokkauspäivä eri kenttiin. Päivämäärän tarkkuudella.
    • 7xx-kentät. Linkitykset muihin sanastoihin.
      • Linkit YSAan ja Allärsiin tarvitaan edelleen. 750-kenttään. Ilmaistaan exactmatchillä eli $4EQ
      • Alkuperäisessä Jarmon ja Alexin ehdotuksessa ehdotuksen MARC-esimerkeissä tietyt osakentät oli merkitty väärin. Nämä korjattin dokumenttiin.
      • LCSH-linkistä ajateltiin, että voisi olla hyötyä kopioluetteloinnin kannalta.
      • Spatial-suhde koettiin ongelmalliseksi. Näitä on vähän datassa. Mitä jos paikkatieto muuttuu, kunnat yhdistyvät tms?
      • FAST-sanasto mainittiin kiinnostavana linkityskohteena.
      • PÄÄTÖS: 750-kentässä kielikoodit eivät ole tarpeen. Esim. Allärsin kieli on jo tiedossa. lcsh-sanastokoodi ei tarpeen.
      • PÄÄTÖS: Eri Saman käsitteen prefLabelin eri kieliset vastineet ilmaistaan exactmatchillä. YSA ja Allärs -linkit exactmatch.
      • PÄÄTÖS: Ei viedä dct:spatial-suhteita tässä vaiheessa MARCiin.
      • PÄÄTÖS: KOKO-linkkejä ei päätetty lisätä tässä vaiheessa.
      • PÄÄTÖS: LCSH-linkit lisätään.
    • Haasteena, että tietovarannoissa esim. rakennuksia on nyt asiasana-auktoriteetteina ja yhteisöauktoriteetteina. Pitäisi olla vain yhdellä tavalla.
    • LCSH:n eri tyyppiset käsitteet ovat eri kentissä. Topic, Title, Aika, Henkilöt ja Yhteisöt, Kokoukset, Maantieteelliset. Laivat ja rakennukset 710. "Bible – research"-ketju 730.
      • PÄÄTÖS: Tarvitaan listaus kaikista LSCH-tietuetyypeistä. Tämän jälkeen päätetään, mihin 7XX-kenttään meillä linkki tulee.
      • PÄÄTÖS: YSOn eri käsitetyyppejä ei kuitenkaan "hajauteta" eri kenttiin kuten LCSH:ta vaan mennään nykytavan mukaisesti.
    • 884-kenttä konversion tiedot.
      • Kertoo, mitä konversiota käytetään.
      • Tarpeellinen, kun tietueissa havaitaan jotain yllättävää (esim. kauppakeskukset poistuneet tms).
      • PÄÄTÖS: Lisätään jokaiseen tietueeseen konversiotunnus, versionro ja linkki paikkaan, jossa on ohjelmisto ja dokumentaatio.
    • 682 Poistettu otsikkomuoto
      • Riippuu järjestelmästä, mitä vanhentuneelle termille käy bib-tietueissa.
      • Käytetään vain tästä hetkestä YSOn MARC-julkaisuhetkestä eteenpäin?
      • PÄÄTÖS: Deprekoitu käsite jää 150-kenttään, mutta 682-kenttään tulee korvaava muoto. Uuden käsitteen URIn voi tallentaa 0-kenttään.

    • Paikkakäsitteet viedään tällä erää 151-kenttiin. Tähän voidaan palata myöhemmin.
    • Ääkkösten koodaustapa MARC-tietueissa katsotaan sisäisesti.
    • Testi-YSO-tietue luodaan manuaalisesti AsteriinTämän kokouksen päätösten mukaisesti korjatun konversio-ohjelman tuottamat YSO-tietueet viedään libtest -palvelimelle, jossa sitä testataan kuvailussa. Kun sanasto näyttää toimivan virheettä, se voidaan julkaista Asterissa.
    • Ketjuja olisi hyvä käsitellä seuraavaksi. Pohjustukseksi: Miten Hulib on käsitellyt ketjuja? (Ville Huhtalan esitys)
    • Seuraava kokous: ke 6.6. 13:00-16:00.

...