You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Next »

Millaisia MARC auktoriteettitietueita YSOsta ja YSO-paikoista muodostetaan?

Laaditaan ehdotus konversiotyöryhmälle

  • Julkaistaan aluksi lyhennetty versio ilman 7XX kenttiä 
  • 5XX - Katso myös viittaukset, sisältää saman käsitteen erikieliset prefLabelit
    • Ehdotus: samaan käsitteeseen viitattaessa $i -kenttään kirjoitetaan suhteen nimitys: "Sama käsite ruotsiksi"  | "Samma begrepp på finska"
    • Ehdotus: saman käsitteen englanninkieliset prefLabelit käsitellään vastaavasti, MUTTA
    • Mietittävä ohjeistusta: Ovatko YSO: englanninkieliset termit tarkoitettu suoraan kuvailukäyttöön - voidaan merkitä LEADERiin vastaava arvo
  • 7XX -kentät : linkitykset muihin sanastoihin, mm. KOKO
    • Ehdotus: EI TALLETETA MARC-tietueisiin tässä vaiheessa
    • Voidaan palata myöhemmin
  • 150 -kentän osakentät
    • Ehdotus: viedään $2 ja $0 -arvot vasta Asteriin talletettaessa
    • Ehdotus: Finton jakeluversiossa jätetään pois $2 ja $0 osakentät 
  • 884 kenttä konversion tiedot

    • Ehdotus: Ei tarvita

  • Deprekoidut käsitteet
    • esim. jaetut käsitteet on johtanut deprekointiin.  Miten bib-tietueille käy, jos nämä vain jätetään viemättä eli "katoavat" sanastosta?
    • Voidaan merkitä 008/15 paikkaan "b", ettei voi käyttää kuvailussa 
    • Ehdotus: Vasta julkaisupäivän jälkeen deprekoidut käsitteet/termit viedään
  • Hiddenlabelit
    • esim. yksikkömuotoiset termit ja vanhentuneet sulkutarkenteiset muodot
    • myös, jos ohjaustermi muuttuu epäkorrektiksi
    • Ehdotus: 
  • Paikkakäsitteet
  • Erilliset tiedostot voidaan ladata
  • Luodaan testitietue manuaalisesti Asteriin

 

 

Lisätäänkö osakenttien nimet konversiotauluun?

  • No labels