Millaisia MARC auktoriteettitietueita YSOsta ja YSO-paikoista muodostetaan?
Laaditaan ehdotus konversiotyöryhmälle
- Julkaistaan aluksi lyhennetty versio ilman 7XX kenttiä
- 5XX - Katso myös viittaukset, sisältää saman käsitteen erikieliset prefLabelit
- Ehdotus: samaan käsitteeseen viitattaessa $i -kenttään kirjoitetaan suhteen nimitys: "Sama käsite ruotsiksi" | "Samma begrepp på finska"
- Ehdotus: saman käsitteen englanninkieliset prefLabelit käsitellään vastaavasti, MUTTA
- Mietittävä ohjeistusta: Ovatko YSO: englanninkieliset termit tarkoitettu suoraan kuvailukäyttöön - voidaan merkitä LEADERiin vastaava arvo
- 7XX -kentät : linkitykset muihin sanastoihin, mm. KOKO
- Ehdotus: EI TALLETETA MARC-tietueisiin tässä vaiheessa
- Voidaan palata myöhemmin
- 150 -kentän osakentät
- Ehdotus: viedään $2 ja $0 -arvot vasta Asteriin talletettaessa
- Ehdotus: Finton jakeluversiossa jätetään pois $2 ja $0 osakentät
884 kenttä konversion tiedot
Ehdotus: Ei tarvita
- Deprekoidut käsitteet
- esim. jaetut käsitteet on johtanut deprekointiin. Miten bib-tietueille käy, jos nämä vain jätetään viemättä eli "katoavat" sanastosta?
- Voidaan merkitä 008/15 paikkaan "b", ettei voi käyttää kuvailussa
- Ehdotus: Vasta julkaisupäivän jälkeen deprekoidut käsitteet/termit viedään
- Hiddenlabelit
- esim. yksikkömuotoiset termit ja vanhentuneet sulkutarkenteiset muodot
- myös, jos ohjaustermi muuttuu epäkorrektiksi
- Ehdotus:
- Paikkakäsitteet
- Erilliset tiedostot voidaan ladata
- Luodaan testitietue manuaalisesti Asteriin
Lisätäänkö osakenttien nimet konversiotauluun?