You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 15 Next »

KUVAILEVAN METATIEDON ASIANTUNTIJARYHMÄN KOKOUS


Aika: 8.9.2016 klo 9.00-
Paikka: Kuopion Varastokirjasto
Läsnä:  Anne Andersson (Åbo Akademis Bibliotek), Ville Huhtala (Helsingin yliopiston kirjasto), Ulla Ikäheimo (Kansalliskirjasto), Sirpa Janhonen (Varastokirjasto, puheenjohtaja), Mervi Kivirinta (Diakin kirjasto), Mirja Lampola (Aalto-yliopiston kirjasto), Eeva-Riitta Peltonen (Tampereen kaupunginkirjasto) Anne-Mari Salmela (Turun yliopiston kirjasto, sihteeri), Kukka-Maritta Taskinen (Savonia-amk) (tiistai), Jaana Uurasjärvi (Eduskunnan kirjasto) ja Kiti Vilkki-Eriksson (Kansalliskirjasto) 
Kutsuttuina asiantuntijoina: Minttu Hurme (Kansalliskirjasto), Katri Riiheläinen (BTJ) 
Poissa:  


Esityslista

1.Edellisen kokouksen pöytäkirja

 

2. Ilmoitusasiat

Talonmiehen tuokio 22.9 klo 14-15

Kansalliskirjaston järjestämä hackathonia (18.11, koko päivän tapahtuma, Leipätehdas). Antaa kuvailijoille esimakua, mitä kuvailu on linkitetyn datan ympäristössä ilman MARC-formaattia.

Kirjastojen taustajärjestelmien uusimisen: Innovative ja OCLC järjestelmäratkaisut): tilaisuudet olivat  2.6 ja 21.6 (laitetaanko näistä jotain? osallistuiko joku meistä?)

 

3. Aleph/Voyager

Alephin automaattiset osakenttävaihtoehdot > lisäykset (Minttu Hurme) esim. kenttä 246 |i.

BookWhere-konversio-ohjelma, onko valmistunut? 

4. RDA-konversio

Konversiovirheet ja konversioiden jälkityöt -sivustoa päivitetään sitä mukaa kuin jälkityöt etenevät.

Voyager-kantojen korjausajot. Korjausajoista ilmoitetaan sähköpostilistoilla niiden valmistuttua. Mikä tilanne on nyt? eikö tämä jäänyt vähän kesken?

 

5.MARC21-sovellusohjeen RDAaistaminen


Käydään läpi kentän 246 osakentän i sisältövaihtoehtoja.
Toukokuun kokouksessa sovittiin, että syyskuun kokouksessa käydään läpi tämä LCn ppt
RDA-mallinen MARC21-sovellusohje
  • aihehakemiston uudistaminen 

RDA työohje: elokuvat + linkki ohjeeseen

 

 

6. Kirjastojen kysymykset 

1) Kysymys: Onko Fennican laatima RDA -työohje sarja-aineistolle valmistunut? 

Huhtikuun pöytäkirjassa kerrottiin, että Fennica on laatimassa työohjeesta sarja-aineistolle.

 

2) Kysymys: Kenttä 264 ja opinnäytteet ja omakustanteet

RDA-työohjeessa painetulle monografialle on näin.

264 2. ind '0' = tuottaminen (esim. julkaisemattomat opinnäytteet)

Ydinelementti: Tuotantoaika julkaisemattoman aineiston kuvailussa. Muut tuotantotietojen elementit ovat valinnaisia.

264 #0 |a [Turku], |c 2014.

 Meillä on laitettu graduihin myös b-osakenttä 260 0-kenttään

‡a [Tampere] : ‡b Tampereen yliopisto, ‡c 2016.

 Onko niin että tässä ei b-osakenttää  RDA:ssa käytetä?

 Ja miten merkitään omakustanteiset väitöskirjat?

ISBD-aikana niihin on laitettu b-osakenttään tekijän nimi hakasissa.

Kitin vastaus: Mikään estä ohjeistamasta niin , että muutkin tuotantotiedot merkitään julkaisemattoman aineiston kuvailuun. Jos halutaan, voidaan tästä ehdottaa tehtäväksi tietysti vielä Suomalaisten kirjastojen linjaus? Jos omakustanteen tekijää ei ole mainittu aineistossa kustantajan roolissa, niin RDA:n mukaan nimi laitetaan hakasiin

3) Kysymys: Kentät 336-338 suomenkieliset termit vai ruotsinkieliset termit?

Ruotsinkielisille kirjastoille on laadittu oma replikointiprofiili, joka muuttaa kenttien 336-338 suomenkieliset termit ja funktiotermit ruotsinkielisiksi. Olisiko mahdollista, että Melindassa käytettäisiin suomenkielisiä termejä? Tai sitten pitäisi olla suomenkielisille kirjastoille oma replikointi, joka muuttaa vastaavasti ruotsinkieliset termit suomenkielisiksi .
Siis jos Melindassa on tietue, jossa kuvailukielenä on ruotsi ja oman tietokannan kuvailukieli on suomi niin:

a)      Teemmekö Melindaan tuplatietueen, jossa kuvailukielenä on suomi

b)      Muutammeko Melindan tietueen niin, että kuvailukielenä on suomi

c)       Lisäämmekö vain oman LOW-tagin ruotsinkielellä kuvaillulle tietueelle

4) Kysymys:  Uudistettu painos (sama ISBN): sama vai eri tietue?

Luetteloitavana on uudistettu painos julkaisusta, joka on julkaistu samalla ISBN:llä kuin ensimmäinen painos, mutta painokset ovat ilmeisesti varsin erilaiset.  Sivujen määrissä selvä ero (vanhan 50 vrt. uuden 84 s.) ja esipuheessa puhutaan uudistetusta laajemmasta painoksesta, mutta julkaisija on pitänyt saman ISBN-numeron. Itse en ole nähnyt tuota vanhempaa painosta, joten en voi suoraan verrata, että mitä kaikkea on muutettu.

Miten tällainen kuuluisi luetteloida, tehdäänkö uusi tietue? Tällä hetkellä Melindan tietueessa on 500-kentässä huomautus toisesta täydennetystä painoksesta eli ilmeisesti nykyisen tietueen alla on jo molempia painoksia, mutta  erilliset tietueet tuntuisivat järkevämmältä. Olisiko jokin selkeä sääntö tai suositus olemassa? Jos tehdään uusi tietue, merkitäänkö ISBN toisen painoksen kohdalla virheelliseksi?

 

 


  • No labels