You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 61 Next »

 

KUVAILEVAN METATIEDON ASIANTUNTIJARYHMÄN KOKOUS

Aika: 13.12.2018 klo 10.02-xx
Paikka: Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1
Läsnä: Pia Backman (Åbo Akademis Bibliotek), Ville Huhtala (Helsingin yliopiston kirjasto), Ulla Ikäheimo (Kansalliskirjasto), Sirpa Janhonen (Varastokirjasto), Minna Kantanen (Kansalliskirjasto), Silja Saarikoski (Seinäjoen ammattikorkeakoulun kirjasto), Anne-Mari Salmela (Turun yliopiston kirjasto), Jaana Uurasjärvi (Eduskunnan kirjasto), Anna Viitanen (Turun kaupunginkirjasto) ja Kiti Vilkki-Eriksson (Kansalliskirjasto)
Kutsuttuina asiantuntijoina: Anneli Renfors (Kirjastopalvelu), Minttu Hurme (Kansalliskirjasto), Marja-Liisa Seppälä (Kuvailustandardiryhmä) klo 11-12 (asialista)
Poissa:
Sini Neuvonen (Espoon kaupunginkirjasto), Katja Hyvärinen (Itä-Suomen yliopiston kirjasto)


1. Edellisen kokouksen pöytäkirja

Hyväksyttiin.

2. Ilmoitusasiat

Celian edustajan vierailu KUMEAssa keväällä 2019
-sovitaan vierailu kun kevään kokousajat selvillä / Minna ja Eeva Paunonen (Celia)

Kansallisten kuvailun asiantuntijaryhmien (KUMEA, Sisku, Muusa ja Kusti) yhteiskokous 13.2.2019

Cecilia af Forselles aloitti Kansalliskirjaston ylikirjastonhoitajan tehtävässä 7.1.2019. Lue uutinen

Musiikin asiasanastot Musa ja Cilla on poistettu Asterista, sanastojen termit siirretty YSAn ja Allärsin termeiksi. Vanhemmissa Melindan tietueissa on edelleen sanastotunnuksia "musa" ja "cilla", ne konvertoidaan osana YSAsta YSoon -projektia. Myös Suomalainen lajityyppi- ja muotosanasto SLM on nyt osa Asteria ja poimittavissa Melinda-tietueiden 655-kenttään Alephin otsikkomuotohaulla. Sanastotunnukseksi osakenttään ‡2 merkitään termin kielestä riippuen slm/fin tai slm/swe.

Libris användardag 5.12.2018
-päivän esitykset ja videotallenne Libriksen sivuilla 


(warning) Käyttöoikeuksien metatieto -pienryhmä tutkii tämän:

"Digitaalisten objektien suomenkieliset käyttöoikeuskuvaukset on julkaistu

Rightsstatements.org on kansainvälinen konsortio, jonka sivustolla julkaistuilla käyttöoikeuskuvauksilla voidaan kertoa digitaalisten objektien tekijänoikeudellisesta ja uudelleenkäyttöä koskevasta tilanteesta. Käyttöoikeuskuvaukset käännettiin suomeksi ja ruotsiksi alkusyksyllä ja niistä pyydettiin kommentteja.

 Tarkistusten jälkeen suomenkieliset käyttöoikeuskuvaukset on nyt julkaistu sivustolla: https://rightsstatements.org/page/1.0/?language=fi.

Arkistot, kirjastot ja museot voivat ottaa ne käyttöön verkkopalveluissa, kokoelmahallintajärjestelmissä ja luettelointiohjeissa. Käyttöoikeuskuvausten käyttöönottoa ja valintaa Suomessa käsitellään arkistojen, kirjastojen ja museoiden sektorikohtaisissa kuvailun asiantuntijaryhmissä sekä KAM-kuvailuryhmässä. Ruotsinkielisiä versioita ei toistaiseksi julkaista, niiden käsittely on vielä kesken.

Koko uutinen:
https://www.digime.fi/2018/12/11/digitaalisten-objektien-suomenkieliset-kayttooikeuskuvaukset-on-julkaistu/

Lisätietoja:
ylitarkastaja Tapani Sainio, opetus- ja kulttuuriministeriö
tapani.sainio(at)minedu.fi, p. 02953 30336

Lisätiedot Finnasta
kehittämispäällikkö Erkki Tolonen, Kansalliskirjasto
[email protected], p. 050 576 2869"



3. Marja-Liisa Seppälä: RDA tilannekatsaus 
 

Marja-Liisa Seppälän esitys RDA:n uudistumiesta Uusi RDA ja Kumea ja keskustelua KUMEAn roolista muutosten ohjeistamisessa.

4. MARC 21 (RDA) -sovellusohje 


4.1 Musiikin videoiden kuvailu – kesken


(warning)ULLA! Videotallenteiden RDA-kuvailuohjeeseen on jo lisätty ao teksti, riittääkö jos muistioon laitetaan vain tuo "hipsujen sisällä" oleva teksti?

" Videotallenteiden RDA-kuvailuohjeeseen on lisätty ohje musiikkivideoiden hakutiedon valinnasta:

Musiikkitallenteet

Säveltäjän ja esittäjän merkitseminen liikkuvan kuvan teoksissa. Liikkuvan kuvan auktorisoitu hakutieto muodostetaan teoksen ensisijaisesta nimekkeestä, joten säveltäjä tai esittäjä eivät kuulu 100-kenttään, vaikka kyseessä olisi esim. oopperataltiointi tai musiikkivideo. Säveltäjä on musiikkiteoksen tekijä. Liikkuvan kuvan teokseen liittyvään musiikkiteokseen voidaan merkitä suhde esimerkiksi auktorisoidulla hakutiedolla 700-kentässä (ks. https://www.kiwi.fi/x/toRJBg) "

 

JA NÄMÄ OTETETAAN pois:

Muusan on linjannut musiikkivideoiden kuvailusta kokouksessa 3.12.2018
Säveltäjän ja esittäjän merkitseminen liikkuvan kuvan teoksissa. Liikkuvan kuvan auktorisoitu hakutieto muodostetaan teoksen ensisijaisesta nimekkeestä, joten säveltäjä tai esittäjä eivät kuulu 100-kenttään, vaikka kyseessä olisi esim. oopperataltiointi tai musiikkivideo. Säveltäjä on musiikkiteoksen tekijä. Liikkuvan kuvan teokseen liittyvään musiikkiteokseen voidaan merkitä suhde esimerkiksi auktorisoidulla hakutiedolla 700-kentässä. Musiikin sovellusohjeessa ei ole ohjeita liikkuvan kuvan kuvailuun. KUMEA on laatinut videotallenteiden kuvailuun erillisen ohjeensa.


(warning) KUMEAn ohje on vain elokuvista ja televisiosarjoista tehdyille videotallenteille (toistaiseksi sieltä puuttuvat ohjeet/esimerkit dokumentti ja muista tietovideotallenteista)

(warning) RDA:ssa musiikkivideot ovat aineistona liikkuvaa kuvaa, mutta sisällön asiantuntemus on musiikin kuvailijoilla, joten heitä tarvitaan musiikkivideoiden RDA-ohjeiden tekemisessä

→ toivotaan että sekä KUMEAn että Muusan ohjeistuksessa on huomioitu musiikin videotallenteiden kuvailuun liittyviä asioita.



4.2 RDA-kevennyslinjaukset ja sovellusohjeen päivittäminen


856 kenttä päivitetty kokonaan

  •  Älä merkitse lisensoidun tms. aineiston organisaatiokohtaisia linkkejä Melindaan
  • Jos lisensoidun aineiston linkki on kaikille organisaatioille sama, niin älä merkitse proxyn tms. linkkiä Melindaan. 


506 ja 540 kenttien tekstit työn alla → nämä seuraavaan kokoukseen?

1xx ja 7xx kenttien tekstit työn alla → nämä seuraavaan kokoukseen?


Sivunumeroinnit - kevennyslinjauksissa 3.4.5.3/3.4.5.3.1/3.4.5.8
(warning) esimerkit tarkistettu ja ovat uusien linjausten mukaisia, mutta tarvitseeko tekstiä tarkentaa niin, että sivunumeroiden merkitsemistä koskevat uudet linjaukset näkyisivät tekstissä?
(error) Ville tarkistaa tekstin 300a

300 kenttä korjataan alkuvuonna ...

4.3 Pelien RDA-ohjeen päivitys - 000/09 koodi

Pelien kuvailuohjeen tekstissä Nimiön merkkipaikka 000/09 a: UTF-8 korjattu muotoon: UCS/Unicode (UTF8)


4.4 Musiikin luomisajankohta:  045 → 046 (error) Ulla


Sisällönkuvailuopas Luku 11, kenttä 045: Huomaa: Sisällönkuvailun asiantuntijaryhmä suosittelee musiikin luomisajanohdan merkitsemistä koneymmärrettävässä muodossa samalla tavoin kuin muissa aineistoissa eli kenttään 046.

Muusan pöytäkirja 3.12.: Kenttä 046. Teokseen liittyvän ajankohdan merkitsemisessä suositellaan käytettävän kenttää 046 045:n sijaan. Lisätään ohjeistus 046-kentän käytöstä sovellusohjeeseen. Siirtyminen 046:n käyttöön saattaa aiheuttaa konversiotarvetta tietokannoissa.

Lisätään Kumean sovellusohjeeseen kentän 046 ohjeistukseen myös musiikin luomisajankohta.

5. Kirjastojen kysymyksiä

1) Kysymys: ISOT vai pienet alkukirjaimet?

VASTAUS KUMEA suosittelee, että elementtien tietojen merkitsemisessä aloitetaan ensimmäinen sana isolla alkukirjaimella (ellei siitä ole erikseen ohjeistettu muuta).
Eli esimerkiksi näin:
[Kustannuspaikka tuntematon]
[Jakelupaikka tuntematon]
Samoin myös ‡3-osakenttään:
300 ## ‡3 Nide ‡a 1 nide (53 sivua) :b kuvitettu ; c 28 cm
300 ## ‡3 Kartta a 2 karttaa

2) Kysymys: Daisy-äänikirjojen julkaisuvuodet

Celian Daisy-äänikirjoihin on merkitty vain painetun kirjan julkaisuvuosi. Miten Daisyjen julkaisuvuosi pitäisi merkitä kuvailuun?

VASTAUS  Celiasta kerrottiin, että Daisyissa oleva vuosiluku kertoo ajankohdan, jolloin äänikirjan tiedot on luetteloitu kirjastojärjestelmään. Koska levyihin tai Celianetiin ei ole merkitty julkaisuaikaa, kuvailua tehtäessä ei ole muuta vaihtoehtoa kuin arvioida se. Arvioitu julkaisuaika merkitään hakasiin.

3) Kysymys: URIn käyttö kentässä 650#2

Mikäli haluaa tallentaa 0-osakentän MeSH-termille, voiko käyttää Finton URIa?

VASTAUS Jos tallentaa MeSH-termin yhteyteen ‡0-osakentän, pitää URIn olla NLMn vastaavan termin URI, ei Finton.

ESIMERKKI

650 #2 ‡a History of Nursing ‡0 http://id.nlm.nih.gov/mesh/2017/D006676

Kysytty lisätietoja Terkosta: käytetäänkö Finton FinMeSH/MeSh-sanastosta vain suomenkielisiä termejä ja mitä merkitään osakenttään 2? Onko ruotsinkielisen termin sanastokoodi SweMeSH? Ovatko englanninkieliset termit samat kuin "oikean" MeSHin termit? Miksi molemmat näkyvillä? (Mikä on elämän tarkoitus?)

 

Meillä on Helkassa runsaat 87000 tietuetta, joissa MeSH termejä esiintyy yli 382 000. Jonkin verran esiintyy myös FinMesH termejä

MeSH –termit (aidot MeSH sanastoon kuuluvat) 6xx \2

FinMeSH 6xx  \7  ja ‡2 finmesh

SweMeSH on mielestäni ruotsalaisten käyttämä, joten me emme voi käyttää sitä nimitystä Fintossa olevaan dataan.

Pidetään nämä erikieliset sanastot erikseen. Jos meillä on 6xx \2 – joka on oikea MeSH – termi, niin silloin linkkaus pitäisi olla alkuperäiseen MeSH:iin (jos URI tuodaan, niin sitten https://id.nlm.nih.gov/mesh/ )

jos FinMesh niin voi olla finton suomenkieliseen. Muuten uskon, että olemme kaikkien URIen ja termien kanssa suossa jossakin vaiheessa, ellei selkeästi tiedetä mitä otetaan mistäkin (enkä nyt lähtisi hötkyilemään ‡0 URI kenttien lisäämisillä)

En usko, että nämä sanastot ovat täysin yksi yhteen, tästä oikeastaan parhaiten varmaankin Rosa sinä pystyt tällä hetkellä sanomaan tilanteesta parhaiten???

Lisäksi meillä on/olisi mahdollisuus hakea näille MeSH-termeille URIt MarcEditillä (jos haluttaisiin)

Meillä on Rosan kanssa ollut puhetta, että otan Helkan MeSH:t ulos ja tarkistetaan vastaavatko termit tämänhetkistä MeSHiä.

Tietueet on haettu, mutta ei vielä excelöity termejä listoiksi. Tämänkaltainen laajempi tarkistus on aikaisemmin tehty 2007 (ennen Alephin käyttöönottoa)

Fintossa on englanninkielinen URi, ja minun mielestä tämän merkitys on siinä että esim. jos meiltä joku hakee suomenkielisellä termillä (jota ei Helkassa koska meillä FinMeSHiä vähän), hänen pitäisi näitä sanastoja ja URIja pitkin päätyä niihin tietueisiin jossa on vastaava MeSH:n URI ”eli finto toimisi välissä eräänlaisena muuntajana” – tämä on vain minun käsitys, siitä miten tämän pitäisi toimia, varsinkin jos nämä on integroitu kirjastojärjestelmään (mitä toivomme uudelta järjestelmältä).

 Rosa onko sinulla tähän lisättävää (varmaan on) ?.

Oikein hyvää itsenäisyyspäivää kaikille J

4) Kysymys: Kumean RDA-ohjeistuksessa 830-kentän esimerkeissä Sibelius Akatemia on ‡a-osakentässä suluissa – miksei: " / Sibelius Akatemia"?

490 1# ‡a Publications of the Dept. of Church Music / Sibelius Academy, ‡x [0787-7838] ; ‡v 26
830 #0 ‡a Kirkkomusiikin osaston julkaisuja (Sibelius-Akatemia), ‡x 0787-7838 ; ‡v 26.
Sarjan nimi kirjoitettu eri kielellä julkaisuun kuin millä sarjan nimi tavallisesti kirjoitetaan, eikä ISSN-tunnusta ole luetteloitavassa julkaisussa:

VASTAUS Kyseessä on virhe, joka näyttää periytyneen ISBD-sovellusohjeesta. Fennican sarja-aineistotietueessa:

222 #0 ‡a Kirkkomusiikin osaston julkaisuja
245 00 ‡a Kirkkomusiikin osaston julkaisuja / ‡c Sibelius-akatemia.

Koska avainnimeke ja päänimeke eivät eroa toisistaan, niin 830-kenttään ei merkitä tarkenteita tai selkenteitä:

830 #0 ‡a Kirkkomusiikin osaston julkaisuja, ‡x 0787-7838 ; ‡v 26.

Korjataan RDA- ja ISBD-sovellusohjeisiin.

(error) vastannut Ville – Ulla päivittää?


 

5) Kysymys: Oletteko törmänneet ISBN-numeron yhteydessä lyhenteeseen br – mitähän tarkoittaa?


VASTAUS  (error) Kiti muotoilee

6) Kysymys: Vaihtoehtoisen nimekkeen merkitseminen?

Erotetaanko vaihtoehtoinen nimeke ja sitä edeltävä vaihtoehtoa ilmaiseva sana ("tai"/"eli"/tai vastaava muulla kielellä) päänimekkeestä pilkulla vai ei?

VASTAUS  Vaihtoehtoista nimekettä pidetään päänimekkeen osana RDA 2.3.6.3 ja se merkitään osaksi päänimekettä siinä muodossa kuin se esiintyy tiedonlähteessä RDA 2.3.1.4., myös välimerkit merkitään kuten julkaisussa. Vaihtoehtoisesta nimekkeestä tehdään lisäkirjaus kenttään 246. Vaihtoehtoista nimekettä ei merkitä osaksi teoksen ensisijaista nimekettä 6.2.2.8.

(warning) ESIMERKKI (tarkistetaan tähän esimerkit jotka vastaavat nykyistä ohjetta -

"merkintä  kuten julkaisussa")

 
245 10 ‡a Hyvät ja pahat eli Ajatuksia tiestä sosialismiin  / ‡c Raimo Ilaskivi.

245 10 ‡a Joulupukin johtamispaja, eli, Pukin parhaat neuvot / ‡c Toni Hinkka.

Tämä toolkitissä, mutta julkaisussa ei välimerkkejä: Drawing a blank, or, How I tried to solve a mystery, end a feud, and land the girl of my dreams

(error) Kiti, Minna

7) Kysymys: Kaksi teosta samassa manifestaatiossa/kappaleessa? / Sirpa Tuomisto:

 Hei! Tilasimme englanninkielisen kirjan Berman, Paul: Power and the idealists ja kohtasimme ongelman. Käsityksemme mukaan RDA-ohjeiden mukaan teoksella voi olla useampia ekspressioita ja näillä taas useampia manifestaatioita, mutta meidän hankkimassamme kirjassa tilanne on päinvastoin eli kahdella teoksella on yksi manifestaatio tai peräti kappale.
Liitteen olevassa PDF-tietueessa2 on kuvat kirjan kansista ja 3:lla sivulla näkymä siitä mitä aukeaa kun kirjan kannen avaa eli kirjassa on myös Simons, Robert: Control in an age of empowerment.
Molemmilla on omat ISBN-numeronsa ja eri kustantajat eivätkä aiheetkaan ole samoja, sillä Simons käsittelee voimaantumisen valtajärjestelmiä ja Berman puolestaan radikalismia, jonka juuret ovat vuodessa 1968.

British Libraryn luettelointitietueessa Simonsin teosta ei ole huomioitu mitenkään. Olemmekohan me saaneetkin nyt jonkinlaisen maanantaikappaleen – onko neuvonne, että palauttakaa pois vai voimmeko tehdä jotakin?

Toisessa liitetiedostossa on jonkinlainen yritelmäni, mutta se kyllä näyttää aika sekavalta. Melindaan ei ole missään nimessä vienyt mitään tästä ennen kuin saan teiltä kommenttia, mitä tehdä.

Kitin viesti ISBN-keskukseen:
Onko teillä ollut vastaavia tapauksia? Noiden kuvien perusteella näyttäisi siltä että tuon toisen kirjan sisällä olisi kaksi teosta:
978-0-393-3321-2 Power and the idealists / Paul Berman - kannet
978-1-63369-520-7 Control in an age of empowerment / Robert Simons - sisällä
978-0-393-3321-2 Power and the idealists / Paul Berman - sisällä

 

Kuvailija on käsittänyt tämän yhteisnimekkeettömäksi  koosteeksi kahdesta teoksesta ja laittanut 020 molemma ISBN:t.
020 $a978-0-393-33021-2$qW. W. Norton & Company$qnidottu
020 $a978-1-63369-520-7$qHarvard Business School Publishing

Voiko näin tehdä, vai pitäisikö tällaisissa tapauksissa koko koosteella olla yhteinen tunnus?
t. Kiti

VASTAUS 
(error) Kiti

ISBN-keskus/Heidi Ronkainen:
Moi, ei ole tullut vastaan. ISBN ei ole teoksen tunnus, joten tällä yksissä kansissa olevalla julkaisulla pitäisi tosiaan olla yksi ISBN ellei kyseessä ole yhteiskustannus, jolloin asia pitäisi selkeästi ilmaista ISBN-tunnuksilla. Jos asia käsitetään näin, niin tuo kuvailu on mielestäni ok.
-Heidi 

 

6. Sihteerin valinta - kevätkausi 2019

Työryhmän sihteerinä jatkaa Minna Kantanen.

7. Kevään 2019 kokoukset

  • 12.2.2019 klo 10.15- Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1
  • 13.2.2019 Kuvailuryhmien yhteiskokous
  • 20.3.2019 klo 10.00- Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1
  •   7.5.2019 klo 10.15- Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1  
  • 12.6.2019 klo 10.00- Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1


8. Seuraava kokous

12.2.2019 klo 10.15- Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1

 

 

  • No labels