You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 5 Next »

KUVAILEVAN METATIEDON ASIANTUNTIJARYHMÄN KOKOUS

Aika: x.x.201x klo xx-xx
Paikka: Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone
Läsnä: Pia Backman (Åbo Akademis Bibliotek), Ville Huhtala (Helsingin yliopiston kirjasto), Katja Hyvärinen (Itä-Suomen yliopiston kirjasto), Ulla Ikäheimo (Kansalliskirjasto), Sirpa Janhonen (Varastokirjasto), Minna Kantanen (Kansalliskirjasto), Silja Saarikoski (Seinäjoen ammattikorkeakoulun kirjasto), Anne-Mari Salmela (Turun yliopiston kirjasto), Jaana Uurasjärvi (Eduskunnan kirjasto), Anna Viitanen (Turun kaupunginkirjasto) ja Kiti Vilkki-Eriksson (Kansalliskirjasto)
Kutsuttuina asiantuntijoina:
Poissa:


 

1. Edellisen kokouksen pöytäkirja

 

2. Ilmoitusasiat


3. MARC 21 -sovellusohje

 

4. Voyager ja Aleph

 


 

6. Verkkoaineistojen kuvailusta

 

1) Tapausesimerkin European Pharmacopoeia kuvailu (siirretty ed. kokouksesta)


7. Kuvailun tiedotuspäivät

Esitysten tilanne?

Kuka pitää KUMEA:n esittelyn ti 23.10.?


8. Puheenjohtajien kokouksen asioita

 

Kuvailuryhmien kuvia työstetty eteenpäin Kustin ja Puhisten tämän viikkoisissa kokouksissa.

 

Kuvat Kustin sivulla: https://www.kiwi.fi/x/fYn3BQ

 

 

 

Ehtisittekö antaa taas kommentteja?

 

 

 

Kommentointi

 

  • Kustin sivun alalaitaan (jos on jo tunnukset kiwi-alueelle)
  • Kustin osoitteeseen: kuvailustandardit-posti [ät] helsinki.fi
  • 15.10.2018 mennessä 

 

 

 

Kusti käsittelee kommentit lokakuun kokouksessa. Diat esitetään Tiedonhallinnan ohjausryhmän marraskuun kokouksessa.

Asialista oli:

 

  1. Kuvailun tiedotuspäivät: tilanne

  2. Viestintäfoorumi: tilanne?

  3. Kuvat Tiedonhallinnan oryyn: kuvaselitysten teko/kommentointi

  4. Kuvailun kevennys: tilanne?

  5. RDA:n uudistumistilanne

  6. RDA:n kansallinen lisenssi: tilanne

  7. Kuvailuryhmien kuulumiset

  8. Yhteiskokoukset/työpajat syksyllä 2018?

  9. Konsensus- ja jalkautusprosessin miettiminen

  10. Muut mahdolliset asiat


 

9. Käännöstyöryhmän ehdotukset (error)Ulla

 

RDA-käännösryhmä on päätynyt kääntämään termin sheet termiksi arkki muissakin yhteyksissä kuin tallennetyyppi.

 

KUMEA on sitä mieltä, että molemmat termit lehti ja arkki tarvitaan edelleen. Sovittin, että Ulla lisää KUMEAn kommentin tästä Kuvailusääntöpalvelun ehdotukseen.

 

 

 

Ulla, Aiempi teksti näin:

 

RDA-käännösryhmä on päätynyt sheet-termin kääntämisen muissakin yhteyksissä arkiksi, kuin tallennetyyppi.

 

 

 

Kumea on sitä mieltä, että molemmat termit lehti ja arkki tarvitaan edelleen

 

 → kommentoidaan käännöstyöryhmän ehdotusta

 


 

Sirpa: Muistini mukaan päädyimme kokouksessa siihen, että molempia termejä tarvitaan ja Anne.Marin muisti on samanlainen kuin omani.

 

Miten ja kuka muokkaa tämän kohdan lopulliseen muotoon?

 

 

 

Ohjeistammeko myös KUMEAssa ja Fennicassa näin?

 

Esim.

 

300 ## ‡a 774 sivua, 1 numeroimaton taitelehti ; ‡c 22 cm

 

→ ‡a 774 sivua, 1 numeroimaton arkki taitettuna ; ‡c 22 cm

 

300 ## ‡a 72 sivua, 1 taitelehti : ‡b kuvitettu ; ‡c 25 cm

 

→  ‡a 72 sivua, 1 lehti taitettuna : ‡b kuvitettu ; ‡c 25 cm

 

300 ## ‡a 139 sivua : ‡b kuvitettu ; ‡c 29 cm + ‡e 1 taitelehti

 

→   ‡a 139 sivua : ‡b kuvitettu ; ‡c 29 cm + ‡e 1 arkki taitettuna

 


 

M-LS:Päädyimme Kuvailusääntöpalvelun palaverissa yhtenäistämään sheet-termin käännöksen termiksi arkki. Käännöstä tukee myös RDA:n sanastossa oleva määritelmä arkista ja lehdestä (leaf). ks. https://www.kiwi.fi/display/Kuvailusaantopalvelu/2018+termimuutokset

 

Tämä tarkoittaa taitetun lehden muuttumista taitetuksi arkiksi. Miltä kuulostaa?

 

(warning) Ulla: mistä nuo ylläolevat esimerkit ovat? Nyt näkyvässä RDA-käännöksessä ei ole termiä taitelehti, vaan taitettu lehti (folded sheet). Halusimmeko että taitettu lehti jää vaihtoehdoksi taitetulle arkille?  Esimerkeissä on kuitenkin arkki taitettuna eikä taitettu arkki. Kuvailusääntöpalvelun sivulla on päivitettynä käännöksenä taitettu arkki.

 

A-MS: oli puhetta, että taitelehti on ihan hyvä suomen kielen termi, Metatietosanastossakin sitä on käytetty esimerkissä: 21 lehteä, 1 taitelehti : kuvitettu ; 44 cm   Eli käytettävät termit olisivat taitelehti ja taitettu arkki. Muistaakseni pähkäiltiin, että lehti on kiinni niteessä, arkki on irrallaan. Muistanko ihan omiani?

 

 

(warning) Ulla: Katsoin tätä asiaa vielä tarkemmin muutamista RDA-luvuista. Sheet on tosiaan käännetty vaihdellen arkiksi ja lehdeksi. Hyvä on yhtenäistää. Mutta esim. luvussa 3.5.2.5 Kartan koon suhde karttalehden kokoon sheet on käännetty karttalehdeksi - tämä kuulostaa paremmalta kuin arkki. Ainakin lause Karttalehdellä on oleellista lisätietoa (esim. tekstiä) kuulostaa paremmalta kuin Arkilla on oleellista lisätietoa...

X. Kirjastojen kysymyksiä

X) Kysymys: Xxx

Xxx

Vastaus: Xxx

X) Kysymys: Xxx

Xxx

Vastaus: Xxx

X. Seuraava kokous

x.x.201x klo xx-xx, Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1 | ACP verkkokokous

 

 

  • No labels