Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

  • kysymys lähtöisin ISNI-projektilta
    • toiveena olisi se, että ISNIt ja muut toimijoiden tunnisteet näkyisivät myös bib-tietueissa
  • ISNIt vain auktoriteettitietueessa / Jerry, Toimijakuvailupalvelu
  • jos ISNI olisi myös bib-tietueessa, tietue olisi löydettävissä myös ISNlllä
  • jos ISNI kuitenkin on tietueessa, sitä ei poisteta / Fennica
    • toisaalta Almassa tämä poistetaan
  • entä osakenttien 0 ja 1 käyttäminen? Osakentässä 0 nimen tunniste, osakentässä 1 linkki.
  • KUMEAn ohjeistuksessa ISNIn merkitseminen 0-osakenttään liittyy vain poimittuihin aineistoihin
  • myös YSOn asiasanoissa linkit on merkitty osakenttään 0
  • Almassa vain yksi 0-osakenttä, muut poistetaan
  • jätetään odottamaan (11/2022)

Toimijakuvailuun tullut kysymys ISNIn käytöstä, jonka Jerry lähetti edelleen Kumealle / tämä julkaistu edellisessä muistiossa

kysyisin asiasta, joka jäi mieleen esityksistä.. olisikohan ollut Talonmies-Extrassa 10.11.22. Oli puhetta ISNI-tunnuksista ja jotain sellaista olin kuulevinani, ettei nimien muoto ole siellä (välttämättä?) oikein tms. Tuo ekstra-video ei ole enää katsottavissa.

...

  • Muusalla ei ole periaatteellista syytä vastustaa uudistusta. Musiikinkuvailussa on totuttu tallentamaan tietyt osakentät 773-kenttään osakohteiden kuvailusääntöjen (ISBD) mukaisesti. Osakenttien välistä välimerkitystä voidaan tarvittaessa muuttaa, kunhan se on johdonmukaista ja perusteltua. Kolmannessa esimerkissä ‡t-osakentän lopussa ei ole pistettä ja ‡h-osakentän lopussa on viiva. Ovatkohan nämä virheitä?syytä vastustaa uudistusta. Musiikinkuvailussa on totuttu tallentamaan tietyt osakentät 773-kenttään osakohteiden kuvailusääntöjen (ISBD) mukaisesti. Osakenttien välistä välimerkitystä voidaan tarvittaessa muuttaa, kunhan se on johdonmukaista ja perusteltua. Kolmannessa esimerkissä ‡t-osakentän lopussa ei ole pistettä ja ‡h-osakentän lopussa on viiva. Ovatkohan nämä virheitä?


→ siirretään vielä

Sähköposti 21.12:

edellisessä Talonmiehen tuokiossa kerrottiin, että osakohteiden 773-kentän uuden ohjeistuksen työstäminen on teillä vielä kesken. Minulla olisi pari kysymystä kyseiseen kenttään liittyen, ja toivoisin, että nämä asiat voisi ehkä ottaa tulevassa ohjeistuksessakin huomioon.

  1. Jos emotietueessa on useampi 300-kentän toistuma, esim. nuotissa ensimmäisessä 300-kentässä: 1 partituuri ja toisessa: 2 stemmaa, niin mitä tietoja laitetaan osakohteiden 773h-kenttään? Melindassa esim. tietue: 018668718. Kirjastopalvelun tietueissa on yleensä: ”1 partituuri 2 stemmaa. –”, mutta Melindassa tämä oli muutettu muotoon ”1 partituuri. –”
  1. Mihin järjestetykseen laitetaan osakohteiden 773o- ja 773z-kentät, jos molempiin tulee joitakin tietoja? Tässä samassa tietueessa 018668718 Kirjastopalvelun tietueessa on osakohteissa järjestys o z, mutta Melindassa nämä on käännetty toisin päin z o. MARC21-formaatin ohjeessa järjestys on esimerkeissä z o: https://marc21.kansalliskirjasto.fi/bib/76X-78X.htm#773 Musiikin RDA-sovellusohjeessa ei ole tästä esimerkkiä.

Lisäksi sellainen pieni pyyntö/toive 773-kentän välimerkityksen pohdintaan liittyen, että olisi hyvä, jos 773-kentän tiedot vastaisivat mahdollisimman tarkasti sitä, mitä emotietueen vastaavassa MARC-kentässä on merkitty. Tällöin tiedot voisi siirtää suoraan koneellisesti emotietueesta ilman, että 773-kenttää tarvitsisi erikseen enää kovin paljon muokkailla tai lisäillä välimerkkejä. Ainakin Kohassa tietojen siirto on ohjelmoitavissa näin, mutta en sitten tiedä onnistuuko muissa miten hyvin. Aivan kaikkien kenttien, kuten 773h, tietoja tuskin saa suoraan, mutta esim. t, d, o ja z yms. Tämä vähentäisi jonkin verran virheiden määrää, koska kaikki kuvailijat eivät näytä muistavan muokkailla noita 773-kentän tietoja oikein.→ siirretään vielä


4.4. 380-kentän ohjeistus

...

  • verrataan taulukkoa RDAn tasotaulukkoon suppea/laaja taso → mitä kenttiä puuttuu RDAn suppeaan tasoon verrattuna
  • ei poisteta kenttiä, jotka saadaan esim. templaten kautta automaattisesti kuten 336-338
  • tekijät oleellista tietoa, äänikirjoissa myös lukijat
  • 2019 tehtiin kevennyslinjauksia, joten ovatko nämä toiveet sitä edeltäviä, ehkä eivät enää tarpeellisia? Anneli: palautetta tullut kevennyslinjausten tekemisen jälkeen.
  • kuvailun supistaminen ei voi perustua yksittäiseen asiakaspalautteeseen
  • kannustetaan tietueiden kopiointiin, ennakkotietojen ja aikaisempien versiointin hyödyntämiseen jne.
  • e-kirjahankkeet saattavat auttaa tulevaisuudessa
    • massaluovutukset Vapaakappaletoimistosta tietueiksi
      • painetun tietueen hyödyntäminen tietueen rikastamiseksi 
    • ennakkotietojen kattavuuden parantaminen
      • ennakkotietojen rikastaminen tulevaisuudessa
  • vielä epäselvää, miten ohjeen jatkon kanssa käy, kierrätetään ensin kuvailuryhmillä. Puheenjohtajien kokouksessa mahdollisesti selviää lisää.
  • miten tämä vaikuttaa kuvailun laatuun tulevaisuudessa?
  • ohjeessa neuvotaan jättämään tasoille 5 tai 7 - keskeneräisiksi. Lopullisesti Melindassa ei mitään jätetä keskeneräiseksi.
  • voisiko ohjeesta olla muokattuna hyötyä ennakkotietueille (mitä asioita toivotaan ennakkotietueissa olevan) tai artikkelien kuvailulle (Artikkelien kuvailutyökalu)?

...

6. Kirjastojärjestelmät

Aleph

Alma

Ex Libris päivittää Alman formaatin helmikuussa 2023:

...

  • Update No. 33, November 2021
  • Update No. 34, July 2022

Koha

Sierra

Aurora

...


7. Muiden kuvailun asiantuntijatyöryhmien esityslistat Kansalliskirjaston foorumilla

- muiden kuvailun asiantuntijaryhmien menneiden ja tulevien kokousten aiheita Kansalliskirjaston foorumilla https://foorumi.kiwi.fi/t/kuvailuryhmien-kokousten-asialistat/1776

...

Erikoisaineistojen kuvailijat KK:n Tutkissa voisivat olla oikea taho näiden kysymysten kohdalla.

...

4) Kysymys: 100-kentän translitteroinnista, Sinin sähköposti 15.12

Törmäsin tässä yhteen venäjän erikoisuuteen. Eli ilmeisesti moni länsimainen naisen nimi muutetaan siellä a-loppuiseksi, vaikka nimi loppuisikin e-kirjaimeen. Tämä nimettäköön tapaus Chamberlainiksi, eli venäjällä hän on DianA Chamberlain, vaikka muu maailma tuntee hänet DianE Chamberlainina.

...

Löysin meiltä vastaavanlaisen tapauksen, kuin tuo mainittu Chamberlain, mutta tässä on merkitty nimimuoto hieman eri tavalla:

100 1 ‡6 880-01 ‡a Schneider, Liane, ‡e kirjoittaja.
245 1 0 ‡6 880-02 ‡a Konni jedet na ekskursiju / ‡c istorija Liany Šnaider ; s illjustratsijami Janiny Gjorrissen i Marka Ruedy ; perevodtšik Marija Šalunova.
880 1 ‡6 100-01 ‡a Шнайдер, Лиана, ‡e kirjoittaja.
880 1 0 ‡6 245-02 ‡a Конни едет на экскурсию / ‡c история Лианы Шнайдер ; с иллюстрациями Янины Гёрриссен и Марка Руэды ; переводчик Мария Шалунова.
900 1 ‡a Šnaider, Liana ‡y Schneider, Liane

Kyseessä saksalainen Liane Schneider, josta käytetään Venäjällä nimimuotoa Лиана Шнайдер (Liana Šnaider).

100-kenttään olemme merkinneet oikean nimimuodon Schneider, Liane. 
245 c -osakentässä nimi on taipuneessa muodossa: Liany Šnaider.
Tässä on merkitty 880 1 ‡6 100-01 -kenttään a-päätteinen etunimi sillä perusteella, että se on nimimuoto, josta 245 c -osakentän taipunut muoto on muodostettu.
Meillä on lisäksi ollut käytäntönä tehdä 900-kentän kirjaus tietueessa esiintyvistä eri nimimuodoista.
Kumpikohan merkitsemistapa olisi sitten oikea? Tästä olisi tosiaan hyvä saada varmistus ja vielä toivottavasti esimerkki translitterointiohjeeseen.

...


5) Kysymys: Virheelliset tiedot nimiösivulla, Sinin sähköposti  10.10

Saimme asiakkaalta palautetta, että Otavan Seven-sarjassa julkaistussa Humisevassa harjussa (isbn 9789511231516) ei nimiösivusta poiketen ole Juhani Lindholmin saatesanoja. Kysyin Otavalta ja vahvistivat asian – tilasin kyllä itsellenikin nähtäväksi kaikki Lindholmin kääntämät eri painokset.

...

Status
subtletrue
colourBlue
titleVASTAUS
Xxx

...


6) Kysymys: Tekijän nimen muoto / 018646068, sähköposti 31.10

tietueessa 018646068 on 100-kentässä auktorisoitu nimitieto Mun, Hwi-chʻang; haettu LoC, nimi löytyy myös nimiön takasivulta.

...

Status
subtletrue
colourBlue
titleVASTAUS
Xxx

...

7) Kysymys: Ukrainankielinen kirja / käännös vai ei, sähköposti 16.11

Kysyisin kustantaja Library for all –kirjoista. Nämä ovat ukrainankielisiä eikä kirjoissa mainita muun kielistä alkuteosta eikä kääntäjää. Finna.fi:ssä oli pari tietuetta, joissa kuitenkin oli ilmeisesti verkkokirjakauppojen sivuilta saatu englanninkielinen nimeke. Kuvailin kirjat itse sellaisina, kuin ne nyt tässä fyysisesti ovat. Merkitäänkö oletettu alkuperäisnimeke johonkin ja millä tavalla? En oikein tiedä mitä tehdä näiden kanssa. En haluaisi sotkea toisten tietueita.

...

https://libraryforall.org/wp-content/uploads/2022/08/Catalogue-Ukraine.pdf

...

8) Kysymys: Mitä laitetaan kenttiin 008, 264 ja 500?, sähköposti 18.11

Nyt kun jalkapallon maailmanmestaruuskisat lähestyvät, niin voisiko KUMEA pohtia tilaisuuden kunniaksi Peguin Random Housen kustantaman Jalkapallokirjan kenttiä 008, 264 ja 500. Kirjan nimiösivulla ei lue muuta kuin Jalkapallokirja ja kirjaimet DK, mutta nimiön takasivusta on kuva liitetiedostossa.

...

Eli ainakin 008 ja 264 Kipan luetteloinnin mukaisesti ja tuo jostain tullut 500-huomautus ”Lisäpainokset: 3. painos 2022.” tulisi poistaa. Onko 500-kenttään tarpeen laittaa joku muu huomautus, jää vielä ratkaisematta.

...

9) Kysymys: ääninäyttelijä vs. näyttelijä 

Osaatteko kertoa millä perustein valitaan näyttelijän funktiotermiksi (700e-kenttä) näyttelijä ja milloin ääninäyttelijä? Esimerkiksi elokuvassa Thor: Love and Thunder (7333018024175), Taika Waititi antaa äänensä hahmolle Korg, mutta myös ns. motion capturen (en tunne suomennosta), eli ”vartalonliikkeensä”. Olen ajatellut, että ääninäyttelijä on enemmän animaatioelokuvissa käytetty termi, joissa hahmo on tehty täysin tietokoneella ilman minkäänlaista näyttelijää ja näyttelijä antaa vain äänen elokuvan ”päälle”.

...

Tällaisissa selkeästi aikuisille suunnatuissa elokuvissa kuten vaikka tuo Thor ei olla ainakaan Kirjastopalvelussa käytetty ääninäyttelijä funktiota, koska se on vain yksi rooli muiden joukossa ja tietueeseen on merkitty varsinaiset näyttelijät.

...

10) Kysymys: Moniosaisen Nationalnyckeln till Sveriges flora och fauna kuvailun yhdenmukaistaminen (Elli Piirainen Melinda-cat-listalla 17.11)

National nyckeln till Sveriges flora och fauna on pitempään julkaistu, ainakin alun perin oletettavasti moniosaiseksi monografiaksi tulkittu, teos. Melindassa vanhin julkaistu osa on vuodelta 2005, siis reilusti ennen RDA:han siirtymistä. Tällöin pääkirjaus on tehty nimekkeelle, juuri tuo National nyckeln…

...