Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

3. To do -lista

Lista suunnitelmista ja taulukko työn alla olevista

-mitä mukaan tähän tai seuraavaan kokoukseen

 (plus)-merkillä tähän kokoukseen tulevat asiat

Näitä edistetään syksyn aikana - sovittu 27.8.2020

  • $9 työryhmä jatkaa työtään syksylla 2021
    • Tarvitaan uudet listat / (error) Minttu & Melindapalvelu?
  • Uskonnollisten teosten kuvailu - pienryhmä kokoontuu työstämään ohjetta 
    • Uskonnolliset henkilöt ja yhteisöt toimijana -ohje julkaistu luonnoksena https://www.kiwi.fi/x/ooJoDQ
    • Liturgisten teosten ja pyhien kirjojen ohjeidenden työstämistä jatketaan. Seuraava kokous 15.10
    • (plus)Raamatun ja apokryfisten kirjojen nimimuotojen tarkistus - Marja-Liisan sähköposti 28.9 / Ville: olen aloittanut tämän...
  • Yhteiset asiat Muusan kanssa (Muusan kokouksessa 4.2.: "Yhteiskokousta pidetään kannatettavana ajatuksena, mutta aivan lähiaikoina sille ei koeta olevan tarvetta." → palataan tarvittaessa asiaan puolin ja toisin)
    • videotallenteet? kuka ohjeistaa ja missä ohjeistus sijaitsee (RDA-ohjeisiin)?
    • Pienryhmä, jossa jäseniä Muusasta ja KUMEAsta
    • KUMEAsta mukaan Katri ja Martin, Katri ottaa yhteyttä Muusaan
  • Saavutettavuus - Celia odottaa KUMEAn linjauksia saavutettavuuskentistä, joten asialla on kiire. Satu Niininen koordinoi kokouksen, jossa Celialta henkilö mukana, kokoonnutaan helmikuussa, maaliskuussa, toukokuussa ja kesäkuussa
    • ohje on valmis KUMEAn käsiteltäväksi
    • tutustutaan ohjeeseen seuraavaan KUMEAn kokoukseen 22.9 mennessä! 
    • Käsitelty Formaattiryhmässä 16.9. :
      • 341 suomennos tarkistetaan ja lisätään ohjetekstit, odotetaan vastausta indikaattorien käytöstä LC:stä
      • RDA:n näkökulmasta saavutettavuusominaisuuksien merkitseminen KUMEAn linjattavissa (pakollisuus)
    • muutamia asioita vielä selvitettäväksi, mutta Celia ja Fennica voivat aloittaa ohjeen käytön, Heidi ilmoittaa Sadulle, joka voi ottaa yhteyttä Celiaan
  • sarja-aineiston kuvailuohje; pienryhmään Heidi, Sirpa, Ville, Anne-Mari.
    • seuraava kokous 5.10.2021
  • Siivotaan Voyageriin liittyvät ohjeet pois vuodenvaihteessa, kun Voyagerin käyttö loppuu kokonaan. Perustetaan pienryhmä katsomaan ohjeet läpi (otettava tilastointi huomioon). / Minna
    • (error) siivotaan siinä yhteydessä, kun sisältöä siirretään uudelle sivustolle?
  • Usemarcon päivityksen tilanne, katso sivu / Minna? (warning) 
  • (plus)sidosasujen muutos (sidottu, nidottu → kovakantinen, pehmeäkantinen), pienryhmä kokoontuu maaliskuussa
    • jatkotoimenpiteet: KUMEA tekee listauksen käytettävistä tuotemuodoista
    • pienryhmä tekee valmiin esityksen KUMEAn kokoukseen: mukana Katri, Sirpa, Heidi, Martin, Minttu, Satu; Heidi kutsuu kokoon 
      • lähetetään tiedotuskirje lokakuun alussa!
      • katsotaan, että kirje on lähetyskunnossa
      • tarkistetaan englanninkieliset termit ja lähetetään viesti maanantaina
      • lisätään tiedotus myös julkaistavaan pöytäkirjaan
  • Kuvailun yhtenäisyys ja laatu - pienryhmä
    • Uudet KYL-ryhmässä läpikäydyt: https://www.kiwi.fi/x/vYNoDQ
    • joko keskusteluun tai KUMEAn hyväksyttäväksi
    • (plus) kuvailuryhmien yhteinen työpaja: keskusteluaika loppui kesken. Jatkofoorumi keskustelulle (question)
      • kirjoittaja/respondentti & tiivistelmän merkitseminen pitää vielä ratkaista
        • respondentti liittyy ennemmin väitöstilaisuuteen eikä niinkään julkaisuun
        • työpajassa ennemmistö oli sillä kannalla ettei respondenttia merkittäisi
        • kysely yliopistokirjastoille respondentin käytöstä, katsotaan tämän jälkeen millaisia syitä käytölle on ja kuinka paljon sitä käytetään / kyselynmietintäryhmä: Martin, Ville, Pia
        • entä kansainvälinen tapa?
        • historiallinen merkitys! millainen käytäntö ollut ennen, entä uusien väitöskirjojen kohdalla?
        • Martin selvitää vanhojen aineistojen kuvailua
    • Mintun viesti slm-lisäyksistä (väitöskirjat)(warning)


4. MARC 21 -sovellusohje

4.1 Uskonnolliset henkilöt, yhteisöt ja teokset -ohjetta päivitetty

...

Alephin kirjaus vaikuttaa myös tähän.

...

6. Kirjastojen kysymyksiä

1

...

Onko 520 - HUOMAUTUS SISÄLLÖSTÄ, TIIVISTELMÄ TMS. (T) osakentässä c laitettavaan tietoon olemassa joitain käytettäväksi sovittuja suomenkielisiä fraaseja? Vai voiko itse päättää minkälaista tms. tietoa siihen lisää?

Kongressin kirjaston tietueissa on ollut, ainakin joissain, c -osakentässä muoto provided by publisher - mitähän vastaavaa suomenkielistä fraasia voisi käyttää? Tämä esimerkki voisi olla yksi, johon muotoutuisi suomenkielinen fraasi? Ellei ole jo muotoutunutkin?

Status
subtletrue
colourBlue
titleVASTAUS
Xxx

...

)

...

siirretään KYL-ryhmälle

...

Kysymys: Alkuteoksen nimeke 240-kentässä, sähköposti 2.9

Huomasin luetteloidessani, että alla olevissa Fennica-tietueissa on keskenään ristiriitaisia 240-kenttiä (kenttiin merkityt alkuteosten nimekkeet eivät ole yhtenäiset) ja kysyisin, miten ensisijainen nimeke tulisi näissä tapauksissa merkitä, jos kyse on virheestä. Yhteisniteissä itsessään ei ole mainittu yhteisniteiden alkuteosta. Selvittelyjeni perusteella ensimmäisen yhteisniteen englanninkielinen alkuteos lienee nimeltään "The Earthsea quartet" ja toisen "Tales from the Earthsea & The other wind". 

...

041 1# ‡a fin ‡h eng
100 1# ‡a Le Guin, Ursula K., ‡e kirjoittaja. ‡0 (FIN11)000069616
240 10 ‡a Romaanit. ‡k Valikoima, ‡l suomi
245 10 ‡a Maameren tarinat 5-6 / ‡c Ursula K. Le Guin ; suomentanut Kristiina Rikman.
505 0# ‡a Kertomuksia Maamereltä – Toinen tuuli.
700 12 ‡i Sisältää (ekspressio): ‡a Le Guin, Ursula K. ‡t Tales from Earthsea, ‡l suomi. ‡0 (FI-ASTERI-N)000069616
700 12 ‡i Sisältää (ekspressio): ‡a Le Guin, Ursula K. ‡t Other wind, ‡l suomi. ‡0 (FI-ASTERI-N)000069616
740 02 ‡a Kertomuksia Maamereltä.
740 02 ‡a Toinen tuuli.

  1. Sandman deluxe (Melindassa yhteensä yhdeksän osaa, joista meillä Tampereen yliopiston kirjastossa kolme ensimmäistä, kahdesta ensimmäisestä lisäpainos) Sandman deluxe. Kirja yksi, Yösävelmiä ja alkusoittoja

ISBN: 978-88-69717-96-3

Melinda-ID: 009785522

...

.

...

...



7

...

Melinda-ID: 008827314

...

.

...

ISBN: 978-88-3304-673-0

Melinda-ID: 015394438

Merkintätapa tietueiden 240-kentissä vaihtelee: osassa kenttään on merkitty päänimeke "Sandman" ja osassa alanimeke (esimerkiksi kirjassa kaksi "The doll's house" ja kirjassa kolme "Dream country"). Mikähän tässä olisi oikea merkintätapa? Vai tulisiko tässä käyttää 240-kenttää lainkaan? En oikein saanut selvää, onko kyse käännöksistä, joilla on vastaavat englanninkieliset julkaisut. Nykyisten ohjeiden (https://www.kiwi.fi/display/kumea/Teoksen+ensisijaisen+nimekkeen+merkitseminen) mukaanhan 240-kenttää ei käytetä, jos näin ei ole, mutta onkohan käytäntö ollut aiemmin eri?

Status
subtletrue
colourBlue
titleVASTAUS
Xxx

viilataan vastaus kuntoon, Sandman seuraavaan kokoukseen

...

Seuraava kokous

13.10.2021 klo 9.15-11.15, etäkokous KUMEAn Zoom-kokoushuone yhteismuistioon tämän kanssakokoushuone