KUVAILEVAN METATIEDON ASIANTUNTIJARYHMÄN KOKOUS

Aika: 6.11.2019 klo 10.00-16.00
Paikka: Kansalliskirjasto, Fabianian kokoushuone, Yliopistonkatu 1
Läsnä: Pia Backman (Åbo Akademis Bibliotek), Ville Huhtala (Helsingin yliopiston kirjasto), Katja Hyvärinen (Itä-Suomen yliopiston kirjasto), Ulla Ikäheimo (Kansalliskirjasto, puheenjohtaja), Minna Kantanen (Kansalliskirjasto, sihteeri), Sini Neuvonen (Espoon kaupunginkirjasto), Silja Saarikoski (Seinäjoen ammattikorkeakoulun kirjasto), Anne-Mari Salmela (Turun yliopiston kirjasto),  Jaana Uurasjärvi (Eduskunnan kirjasto), Anna Viitanen (Turun kaupunginkirjasto), Irina Vikman (Hämeen ammattikorkeakoulu) ja Kiti Vilkki-Eriksson (Kansalliskirjasto)
Kutsuttuina asiantuntijoina: Anneli Renfors (Kirjastopalvelu), Minttu Hurme (Kansalliskirjasto 10.40-)
Poissa:  Sirpa Janhonen (Varastokirjasto)

1. Puheenjohtajan valinta

Valittiin Ulla Ikäheimo puheenjohtajaksi.

2. Edellisen kokouksen pöytäkirja

Tarkennettiin 11.9. kokouksen muistiossa annettuja vastauksia Kirjastojen kysymyksiin seuraavasti:

2) Kustannuspaikkatieto julkaisun ulkopuolelta

Vastausta tarkennettu ja lisätty esimerkit.

Julkaisun ulkopuolelta otettu kustannuspaikkatieto (kokonaisen elementin lisääminen hakasulkeisiin) merkitään "tarkoituksenmukaisimmalla kielellä ja kirjoitusmenetelmällä" (RDA 1.4).
Ulkopuolisista lähteistä suositaan järjestyksessä liiteaineisto, muut manifestaatiosta julkaistut kuvailutiedot, kotelo, mikä tahansa käytettävissä oleva lähde (esim. hakuteos). (RDA 2.2 ja 2.2.4)
Jos kuvailuelementtiin on jo jäljennetty dataa kuvailtavasta aineistosta, niin elementtiin tehtävät lisäykset tehdään elementissä käytetyllä kielellä. 

Esimerkki. Kuvailija haluaa täydentää julkaisupaikkaa, jotta se ei sekoittuisi muihin samannimisiin paikkoihin. 'Den Haag' on hollantia
264 #1 ‡a Den Haag
-> 264 #1 ‡a Den Haag [Nederland]
EI: Netherlands
EI: Alankomaat

Esimerkki. Kuvailijan tekemä painostiedon täydennys. ’Third’ on englantia
250 ## ‡a Third
-> 250 ## ‡a Third [edition]
EI: painos

6) Melinda-tietueen päänimekkeen muuttaminen

Vastaus muokattiin muotoon:

Nimeke jäljennetään kuvailuun siinä muodossa, missä se esiintyy tiedonlähteessä. (RDA 2.3.1.4). Melindaan tallennettavaan tietueeseen tallennetaan nimeke ja laajuustiedot manifestaatiosta. Omaan tietokantaan voi tehdä kappalekohtaisia huomautuksia. Melindan päänimekkeeseen voi tehdä muutoksia, vain jos nimeke on tallennettu väärin.

Pöytäkirja hyväksyttiin muutosten jälkeen.

3. Ilmoitusasiat

Irina Vikman HAMK:sta mukana työryhmässä toisena AMK-kirjastojen edustajana 11/2019 alkaen.

Kansalliskirjaston ylläpidossa olevien paikalliskantojen YSAsta YSOon -konversion aikataulu Paikalliskantojen konversioiden tilanne

Tiedoksi: Guidelines for Implementing new PCC policy regarding terminal periods.docx

-Suunnitelma loppupisteiden poistamisesta kuvailusta MARC 21 -formaatilla. Mukana jonkin verran kaavailuja myös muiden välimerkkien poistamisesta.

Tulevia tapahtumia:

28.11. Talonmies-Extra klo 14-15.30 etäyhteysosoite: https://connect.funet.fi/kk_melinda

4. Kuvailun asiantuntijaryhmien yhteiskokous 19.11.

Ohjelmasivu https://www.kiwi.fi/x/WoLoBw

5. MARC 21 -formaatin sovellusohje (RDA)

5.1. Sovellusoppaan päivittäminen

Työryhmä on viimeistellyt sovellusoppaan päivitykset, lista korjauksista Korjaukset MARC 21 -sovellusoppaaseen.
YSA/Allärs-esimerkit on korjattu YSO-esimerkeiksi.
Myös kaikki aineistokohtaiset ohjeet on tarkistettu ja päivitetty.

Seuraaviin kenttiin on tehty suuria muutoksia
100, 110, 111, 130
240, 246
700, 710, 711
730, 740
775, 776

Sovellusoppaaseen lisätty uudet osiot

5.2. Pikaohje "Painettu monografia"

Uusittu ja päivitetty versio pikaohjeesta Painetun monografian RDA-kuvailu : pikaohje

5.3. Siirtymäkauden säännökset

Päivitetyt ohjeet tietueiden käsittelystä RDA-konversion jälkeen  Hybriditietueiden (ISBD/RDA) käsittely.
9.10.2019 kokouksessa sovittiin siirtymävaiheen säännösten muokkaaminen vastaamaan 2019 tilannetta. Keskustelussa nousi esiin, että olisi hyvä päästä eroon siirtymäkauden säännöistä, koska olemme jo käyttäneet RDA-ohjeita neljä vuotta. Ongelmallista on edelleen (kuten vuonna 2016) tasapainoilu kahden periaatteen välillä: olisi noudatettava mahdollisimman kattavasti RDA-sääntöjä ja kuitenkin toimia tehokkaasti eikä aiheuttaa lisätyötä vanhojen tietueiden korjauksilla. Tärkeää tulevaa ajatellen olisi myös se, että teokset (Work) olisi kuvailtu yhtenäisesti samoilla säännöillä (ainakin samoilla hakutiedoilla).

5.4. Tekstien muokkaukset/uudet tekstit

Ohjeeseen Teoksen ensisijaisen nimekkeen merkitseminen  on lisätty uusi esimerkki:

Julkaisu sisältää saman teoksen rinnakkaisia käännöksiä usealla kielellä

100 1# ‡a Rougemont, Denis de, ‡e kirjoittaja.
245 10 ‡a Federalistinen asenne = ‡b Den federalistiska attityden / ‡c Denis de Rougemont ; suomentaneet Leena Westergren ja Maarit Holttinen ; ruotsintaneet Kai Koskimies, Laura Aarnio-Friman ja Leena Westergren.
700 12 ‡i Sisältää teos: ‡a Rougemont, Denis de. ‡t Action federaliste europeenne, ‡l suomi.
700 12 ‡i Sisältää teos: ‡a Rougemont, Denis de. ‡t Action federaliste europeenne, ‡l ruotsi.

6. Tapaus Tolkien

Alkuperäisen teoksen kuvailu LC:ssä:
100 1_ ‡a McIlwaine, Catherine, ‡e author.
245 10 ‡a Tolkien : ‡b maker of Middle-Earth / ‡c Catherine McIlwaine.
505 0_ ‡a Essays: J.R.R. Tolkien : a biographical sketch / Catherine McIlwaine -- ...
505 0_ ‡a Catalogue: Reading Tolkien : 'to England; to my country' --
ISBN 9781851244850

Melinda-tietue suomenkielisestä käännöksestä:
100 1# ‡a Tolkien, J. R. R., ‡d 1892-1973, ‡e kirjoittaja, ‡e taiteilija.

240 10 ‡a Tolkien, ‡l suomi
245 10 ‡a Tolkien : ‡b mies joka loi Keski-Maan / ‡c Catherine McIlwaine ; suomentaneet ...
ISBN 9789510434468

Kongressin kirjaston tietueessa ja suomalaisen käännöksen kuvailussa oli eri hakutieto, koska kuvailut perustuivat erilaisiin tulkintoihin RDA-ohjeista. Suomalainen tulkinta oli se, että näyttelyjulkaisu voidaan tulkita taiteilijan teokseksi, jos suurin osa teoksesta on ollut taiteilijan teosten jäljennöksiä. Toinen tulkinta olisi ollut kuvailla teos koosteeksi, koska se sisälsi taiteilijan teosten jäljennöksiä, kirjeitä ja valokuvia sekä myös muiden toimijoiden kirjoittamia esseitä yms. 

Koska samalla teoksella ei voi erilaisia hakutietoja, Kansallisbibliografia-yksikkö oli yhteydessä Kongressin kirjastoon ja pyysi perusteluja siellä tehdylle kuvailulla, joka poikkesi suomalaisesta käytännöstä. Kongressin kirjaston kanssa käydyn keskustelun perusteella, LC:n tietueeseen lisättiin rooli compiler, mutta päävastuullisena tekijänä pidettiin edelleen McIlwaine, koska kokoajan osuus on heidän tulkintansa mukaan merkittävä teoksen aikaansaamisessa. Myös ensisijaisessa tiedonlähteessä (nimiösivulla) korostetaan kokoajaa vastuullisena toimijana päänimekkeen suhteen.

Melinda-tietueen hakutieto muutettiin ja tietueeseen lisättiin sisältöhuomautus 505-kenttään, jolloin muidenkin toimijoiden osallisuus teoksen sisältöön tulee esille. Suomalaisen käännöksen teostieto noudattaa nyt alkuperäisen teoksen kuvailua:

1001
‡a McIlwaine, Catherine, ‡e kokoaja, ‡e kirjoittaja. 
24010‡a Tolkien, ‡l suomi 
24510‡a Tolkien : ‡b mies joka loi Keski-Maan / ‡c Catherine McIlwaine ; suomentaneet Jaakko Kankaanpää ja Seppo Raudaskoski.

7. Kirjastojen kysymyksiä

1) Kysymys: Kenttien 100 ja 700 osakentän ‡q käyttö?

Voisiko Kumea ohjeistaa esimerkein q-osakentän käyttöä kentissä 100 ja 700? Sovellusohjeessa kerrotaan, että jos q-osakentän tiedot ovat osa nimen auktorisoitua muotoa, niin osakenttää ei saa poistaa. Voisiko Kumea havainnollistaa tätä esimerkein? Ja yleensäkin, milloin kannattaa kirjoittaa nimen alkukirjaimet auki esim. tietueessa ISBN 978-952-234-627-8 kenttä 7001 ‡a Koski, Kari ‡q (Kari Valtteri), ‡e kääntäjä. ‡0 (FIN11)000149745
Entä miten osakenttä erotetaan muista kenttien 100 ja 700 osakentistä?

KUMEAn ohjeet kenttiin 100 ja 700 MARC 21 -sovellusohjeessa on uudistettu tänä syksynä ja toimijanimien osalta ohjeet perustuvat Toimijakuvailuohjeeseen. Toimijoiden nimet tallennetaan ensisijaisesti auktoriteettitietokanta Asteriin tallennetussa muodossa. Muita kuin suomalaisten toimijoiden auktorisoituja nimimuotoja tarkistetaan eri maiden kansallisbibliografioista ja Viafista. Jos aineistoon liittyvän toimijan auktorisoitua nimimuotoa ei löydy auktoriteettitietokannoista, toimijan ensisijainen nimimuoto muodostetaan Toimijakuvailuohjeen mukaan.

Silloin kun Asteriin auktorisoidussa nimimuodossa on mukana osakenttä ‡q (Henkilönnimen täydellisempi muoto), osakenttää ei saa poistaa. Toimijakuvailuohjeessa ohjeistetaan "Henkilön nimen täydellisempi muoto lisätään osaksi henkilön hakutietoa, kun syntymä- ja/tai kuolinaika ei ole käytettävissä erottamaan hakutietoja toisistaan. Selvyyden vuoksi voidaan täydellisempi nimenmuoto lisätä myös silloin, kun sitä ei tarvita erottamaan hakutietoja toistaan." Eli osakentän ‡q voi lisätä myös silloin kun tieto tarvitaan erottamaan hakumuotoja toisistaan tai selvyyden vuoksi. Toimijakuvailuohjeessa nämä esimerkit:

100 ‡a Virtanen, Kari H. ‡q (Kari Heikki)
100 ‡a Virtanen, Kari H. ‡q (Kari Henrikki)

100 0# ‡a E. M. ‡q (Einari Marvia)
100 1# ‡a Mäki, Jukka ‡q (Jukka Markus)

Kysymyksen esimerkissä Asteriin on auktorisoitu nimimuoto, jossa on mukana etunimien täydellisempi muoto, koska on olemassa toinen samanniminen henkilö, ja vain toisesta henkilöstä on käytettävissä henkilön elinvuodet erottavana tekijänä. Asteriin auktorisoidut nimimuodot:

Koski, Kari, 1950- (FIN11)000048505
Koski, Kari (Kari Valtteri) (FIN11)000149745

Lisätietoja ja tarkempia perusteluja Toimijakuvailupalvelusta [email protected].

2) Kysymys: Romaanien jatko-osat ja 700-kenttien suhdeviittaukset

Miten merkitään suhde romaanin ja sen jatko-osan välille? Entä viittaus käännöksestä jatko-osan käännökseen? Melindassa on tietueita, joissa tieto on merkitty 700-kenttään.

ISBN 978-951-1-34391-2
100 1 ‡a Bjørk, Samuel, ‡e kirjoittaja. ‡0 (FIN11)000163301

240 10 ‡a Gutten som elsket rådyr, ‡l suomi
245 10 ‡a Poika pimeästä / ‡c Samuel Bjørk ; suomentanut Päivi Kivelä.
700 1 ‡i Itsenäinen jatko-osa teokselle: ‡a Bjørk, Samuel. ‡t Uglen, ‡l suomi.
740 0 ‡a Yölintu.

Olen ymmärtänyt 700-kentän suhdeviittauksen ennen kaikkea teosviittauksena, jolloin kielellä ei olisi merkitystä, kun kyse ei ole analyyttisesta kirjauksesta. Miksi tähän merkitään ekspressio eikä pelkästään teosta (‡i Itsenäinen jatko-osa teokselle: ‡a Bjørk, Samuel. ‡tUglen.)? Eikö jatko-osa ole jatko-osa kielestä riippumatta?


Sarjojen ilmaisemiseen käytetään ensisijaisesti sarjakenttiä. 800-kenttään voidaan merkitä henkilönnimi-alkuinen tekijä-nimeke-sarjalisäkirjaus myös silloin, kun aineistossa ei ole sarjamerkintöä, jos julkaisun tiedetään kuuluvan johonkin sarjaan (esim. romaanisarjat). Lisäkirjaus tehdään sarjan alkuperäisestä nimimuodosta. Tästä tarkemmin sovellusohjeessa.

Romaanit ja niiden jatko-osat eivät aina muodosta sarjaa, ja silloin tieto teosten välisestä suhteesta tallennetaan 700-kenttään teosviittauksena. Teosviittauksissa ei käytetä osakenttää ‡l. Suomessa käytäntö on, että ekspressioiden välisiä suhteita ei merkitä. Tieto käännösten välisestä suhteesta merkitään huomautusalueelle 500-kenttään. Tietoja edeltävän osan ekspressiosta ei merkitä 700- tai 740-kenttiin.

Kysymyksen esimerkki korjattuna:
100 1 ‡a Bjørk, Samuel, ‡e kirjoittaja. ‡0 (FIN11)000163301

240 10 ‡a Gutten som elsket rådyr, ‡l suomi
245 10 ‡a Poika pimeästä / ‡c Samuel Bjørk ; suomentanut Päivi Kivelä.

500    ‡a Jatkoa teokselle: Yölintu. (Käytetään sanaa "teos" synonyyminä "julkaisulle", tässä ei kyseessä RDA-termi "teos")
700 1 ‡i Itsenäinen jatko-osa teokselle: ‡a Bjørk, Samuel. ‡t Uglen. (huom! ei osakenttää ‡l, koska kyseessä on teosten välinen suhde)

3) Kysymys: Konsolipelien nimekkeet - Versioiden nimien sisällyttäminen päänimekkeeseen?

Kysymys Pelien RDA-ohjeesta: https://www.kiwi.fi/x/fggYBQ
2.3.2.7 Versioiden nimien sisällyttäminen päänimekkeeseen: versioiden, osien ja lisenssien nimet sisällytetään päänimekkeeseen.

Merkitäänkö Pelien RDA-ohjeen mukaisesti näin (esimerkit ohjeesta):
245 10 ‡a Diablo III: reaper of souls : ‡b PS4
245 10 ‡a Plants vs. Zombies GW2 : ‡b PS4

vai kuten Melinda-tietueissa alanimekkeeksi (esim. tietueissa 016602156, 009360366, 009360376, 009360381). Tässä samat esimerkit:

245 10 ‡a Diablo III : ‡b reaper of souls : PS4
245 10 ‡a Plants vs. Zombies : ‡b GW2 : PS4


 Pelialan käytäntöjen mukaan pelin varsinaista nimeä täsmentävät nimet ja numerot tallennetaan päänimekkeen yhteyteen. Numerot laitetaan kiinni päänimekkeeseen ja nimen eri osat voidaan erottaa kaksoispisteellä kuitenkin niin, että välilyöntiä päänimekkeen ja nimen jatko-osan väliin ei laiteta. Niistä ei muodosteta uutta osakenttää.

245 10 ‡a Diablo III: reaper of souls : ‡b PS4

Alanimekkeen osakenttään merkitään pelialusta ja esimerkiksi pelistä toiseen toistuva alanimeke.
245 10 ‡a F1 2019 : ‡b the official videogame : PS4   

4) Kysymys: Päänimekkeeseen liittyvä vastuullisuustieto & sivunumerointi

Muutin vähän Osallistu! : pelastaako osallistaminen demokratian? -teoksen (id 15573659) vastuullisuustietoja. 245‡c-kentässä oli toimittajien jälkeen: kirjoittajat: Taina Meriluoto [ja 12 muuta]. Kuitenkin käsilläni olleen niteen sivulla 320 olevan kirjoittajalistan ensimmäisenä nimenä on mainittu Pia Bäcklund. Sen perusteella uskaltauduin muuttamaan merkinnäksi: kirjoittajat: Pia Bäcklund [ja 12 muuta] ja tein Bäcklundista 700-kenttään lisäkirjauksen.

Muutin myös sivumäärän 319 320:ksi, koska sisällysluettelossa lukee ”Kirjoittajat 320.” Tuolla sivulla (joka on samalla teoksen viimeinen sivu) tosin tuota sivunumeroa ei suoraan näy.

Jos tulkitsin väärin, kerrottehan, niin korjaan tarvittaessa.

Vastaus kahdessa osassa, ensin vastuullisuusalue ja sitten numerointi

VASTUULLISUUSTIEDOT 245‡c

2.4 Vastuullisuustiedot

2.4.2.1 Soveltamisala
päänimekkeeseen liittyvä vastuullisuustieto: Manifestaation päänimekkeeseen yhdistettävä toimija, joka on vastuussa manifestaation tiedollisen tai taiteellisen sisällön luomisesta tai on osallistunut sen toteutukseen.

2.4.2.3 Päänimekkeeseen liittyvän vastuullisuustiedon merkitseminen
...
Toimijoista, jotka eivät esiinny vastuullisuustiedossa, tehdään huomautus, jos sitä pidetään tärkeänä tunnistamisen, löytyvyyden tai valinnan kannalta (katso 2.17.3)).

KUMEA keskusteli yllä mainittujen RDA-sääntökohtien tulkinnasta ja päättyi seuraavaan ratkaisuun:

Kooste

Jos kyseessä on kooste tms. (teosta ei ole kirjoitettu yhteistyössä), merkitään vastuullisuustietoihin vain päänimekkeeseen liittyvät toimijat (esim. toimittajat), mutta ei julkaisun sisältämien artikkelien kirjoittajia. Yksittäisen artikkelin kirjoittaja on vastuussa vain omasta artikkelistaan. Koosteissa julkaisuun sisältyvät artikkelien tekijät voidaan merkitä 500, 505 ja 700-kenttiin.

Yhteistyössä kirjoitettu teos

Jos kyseessä on yhteistyössä kirjoitettu teos, niin kirjoittajat merkitään vastuullistietoihin. Jos päänimekkeen tiedonlähteen yhteydessä (nimiösivulla tai sen kääntöpuolella) ei ole merkitty (kaikkia) tekijöitä, niiden vastuullisuustietoihin merkitsemisen tiedonlähteenä käytetään ensisijaisesti julkaisussa esiintyvää muodollista listaa (esimerkiksi aineistossa oleva lista kirjoittajista). Tiedonlähdejärjestys: nimiösivu, nimiösivun kääntöpuoli, muodollinen lista, sisällysluettelo, itse artikkelien yhteydessä esiintyvä nimi esiintymisjärjestyksessä.

Huom. Johdannon tai alkusanojen tms. kirjoittaja voi olla joissain tapauksissa teoksen tekijä, toisissa ekspressioon liittyvä toimija.


Kysymyksen tietue korjattuna (suositeltu vähimmäistaso):

245 00 ‡a Osallistu! : ‡b pelastaako osallistaminen demokratian? / ‡c Taina Meriluoto & Tapio Litmanen (toim.) ; kirjoittajat: Pia Bäcklund [ja 12 muuta].

245 00 ‡a Osallistu! : ‡b pelastaako osallistaminen demokratian? / ‡c Taina Meriluoto & Tapio Litmanen (toim.).
505 0# ‡a Pelastaako osallistaminen demokratian? / Taina Meriluoto ja Tapio Litmanen -- Toimijoiden ääni : mitä osallisuus ja osallistuminen merkitsevät? -- Onko osallistamispolitiikka osa uusliberaalia hallintaa vai sen vastavoima? / Marja Keränen -- Osallistamisesta tuli keskeinen hallinnon käytäntö EU:n köyhyysohjelmissa / Marko Nousiainen -- Suomalainen demokratiapolitiikka 2000-luvulla / Niklas Wilhelmsson -- Toimijoiden ääni : miksi nyt puhutaan osallisuudesta ja osallistumisesta? -- Hallinnan ohjaama osallistuminen vahvistaa valta-asetelmia / Lauri Siisiäinen -- Osallistamispolitiikalla hallinnoidaan kansalaisia ja asukkaita / Pertti Lappalainen -- Asukkaat kaupunkisuunnittelun toimijoina : millaisiin tarpeisiin osallistamispolitiikalla vastataan? / Pia Bäcklund -- Osallistajien ja osallistujien tavoitteet törmäävät kokemusasiantuntijuushankkeissa / Taina Meriluoto ja Sanna Laine -- Toimijoiden ääni : miksi osallisuutta ja osallistumista kannattaa edistää? -- Toteutuuko todellinen lähidemokratia? : erään suunnitteluprojektin kuvaus / Emilia Palonen, Kanerva Kuokkanen ja Hanna-Kaisa Hoppania -- Syntyykö arjen omaehtoinen osallisuus spontaanisti ilman instituutioita? / Mona Särkelä-Kukko -- Toimijoiden ääni : mitä osallistamisen ongelmia olisi tärkeää ratkaista? -- Lopuksi : voiko osallistamisesta tulla demokratiaa palvelevaa? / Taina Meriluoto ja Tapio Litmanen.
700 1# ‡a Meriluoto, Taina, ‡e toimittaja.
700 1# ‡a Litmanen, Tapio, ‡e toimittaja. ‡0 (FIN11)000071741
Koosteen vastuullisuustietoihin ei merkitä julkaisun sisältämien artikkelin kirjoittajia. Käytä 500, 505 ja 700 kenttiä.


SIVUNUMEROINTI 300‡a

3.4.5.3.1 Numeroidut ja numeroimattomat jaksot

Jos manifestaatio koostuu sekä numeroiduista että numeroimattomista jaksoista, lehdistä tai palstoista, numeroimattomia jaksoja ei huomioida, paitsi jos:

a) numeroimaton jakso muodostaa oleellisen osan manifestaatiosta (katso myös 3.4.5.8) tai
b) numeroimattomaan jaksoon kuuluu sivuja jne. joihin viitataan huomautuksissa.

Täten kuvailuun merkitään:

300 ## ‡a 319 sivua, 1 numeroimaton sivu
Kuvailtava aineisto toteuttaa kohdan a) tai b) ehdot

Muutoin:

300 ## ‡a 319 sivua

8. Seuraava kokous

10.12.2019 klo 10.00-16,  Oodi, Oodin Ryhmätyötila nro 3