You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 12 Next »

Finton sanastot on mahdollista ottaa käyttöön sekä rajapinnan kautta että paikallisena kopiona. Rajapinnan kautta käytettynä sanastot ovat ajantasaisia, mutta paikallinen kopio on syytä päivittää esimerkiksi kerran kuukaudessa. Toki on myös mahdollista että rajapinnan kautta haettuihin käsitteisiin tulee muutoksia, joten nekin on hyvä ajoittain tarkistaa automaattisesti.

Kuvailuesimerkki Fintoa hyödyntävästä järjestelmästä

Esimerkissämme kuvailija käyttää YSOa suomen kielellä kuvaillessaan äänitallennetta. Käyttäjä hakee YSOsta käsitettä hakusanalla: kissa ja saa nähdäkseen listan käsitteitä joiden termeihin hakuehto on osunut. Hän valitsee sen jälkeen listalta sopivimman käsitteen, joka tässä tapauksessa on kissaeläimet. Tässä vaiheessa järjestelmän on syytä ottaa talteen käsitteen päätermi (skos:prefLabel) kaikilla kolmella YSOn tukemalla kielellä. Termien lisäksi kuvailutietueeseen on tärkeää päivittää myös käsitteen URI (yksilöllinen tunniste). Tämän tunnisteen avulla käsitteen tiedot voidaan myöhemmin tarkistaa mahdollisten muutosten varalta.

Toteutus Finto-rajapinnan kautta:

Käyttäjän syötettyä hakusanan hakulaatikkoon tehdään rajapinnan search-metodiin kutsu:

http://api.finto.fi/rest/v1/yso/search?query=kissa*&lang=fi

Jonka vastauksista näytetään hänelle lista mahdollisista käsitteistä.

Kun hän valitsee listasta käsitteen kissaeläimet tallennetaan käsitteen URI järjestelmään ja tehdään sen jälkeen kutsu rajapinnan data-metodille:

http://api.finto.fi/rest/v1/yso/data?uri=http://www.yso.fi/onto/yso/p864

Tämän kutsun vastauksesta poimitaan järjestelmästän tarpeista riippuen sopivat kentät eli vähintään käytettävä termi (skos:prefLabel) kolmella eri kielellä. Nämä tiedot talletetaan myös kuvailujärjestelmään siten, että kuvailun kohde on mahdollista löytää riippumatta siitä minkä kieliseen termiin tiedonhakijan termihaku kohdistuu.

Toteutus tuomalla koko sanasto ohjelmistoon:

Vaiheet ovat käytännössä identtiset, mutta vastuu sanastotiedon hyödyntämisestä on järjestelmän kehittäjällä. Järjestelmän tulee mielellään lukea termit suoraan RDF-datasta, mutta vähintään talteen on otettava URIt, käsitteen käytettävät termit (prefLabelit) eri kielillä ja mahdollisesti myös ohjaustermit (altLabelit). Nämä on talletettava järjestelmässä siten, että mahdolliset muutokset termeihin tai muihin käsitteen ominaisuuksiin voidaan päivittää helposti. Huomioitavaa on myös, että mahdolliset muutokset on vietävä myös järjestelmän kuvailutietoihin. Tähän ainakin selitys siitä miten käsitteen voi korvata toinen käsite ja mitä silloin pitää tehdä. Pitäisikö tässä ehdottaa mahdollisia teknisiä ratkaisuja sanaston käsittelyyn järjestelmässä?

Hakuesimerkki Fintoa hyödyntävästä järjestelmästä

Jatkamme edellisen esimerkin järjestelmän käyttöä. Nyt kuitenkin vuorossa on tiedonhakija joka etsii järjestelmästä aineistoa. Käyttäjä tekee järjestelmään haun: kattdjur. Vaikka järjestelmän kuvailutieto syötettiin edellisessä esimerkissä suomen kielellä, on teos kuitenkin löydettävillä myös ruotsinkielisellä termillä YSOn kolmikielisyyden ansiosta.

  • No labels