Vuosikokous järjestettiin Budapestissa 2.5.-3.5.2019

Samassa yhteydessä pidettiin RSC:n Translation working groupin kokous 2.5.2019

 


Kuva: Blanka Nagy

EURIGin vuosikokous

Ohjelma

Esitykset

EURIGin kokoonpano:

Kuulumiset RDA Boardista:

Kuulumiset RSC:stä eli RDA Steering Committeesta:

Keskusteltiin työryhmissä, mitkä ovat vaikutelmat uudesta RDA:sta:

Keskusteltiin työryhmissä soveltamisprofiileista:

Kuulumiset European Bibframe workshopista (Leif Andresen, Tanskan kansalliskirjasto):

GDPR-tietosuoja-asetuksen soveltaminen Espanjan kansalliskirjastossa (Roberto Gomez Prada):

Ranskan kansalliskirjaston RDA-version esittely (Francoise Leresche):

Rakennusten, kulkuneuvojen ja artefaktien kuvailu:


EURIGin hallitus 2017-2019. Kuva: Blanka Nagy

RSC:n Translation WG:n kokous

Tallenne kokouksen iltapäivän osuudesta: https://drive.google.com/file/d/1Cddgr0DW-Sr4NI6hFJfFOBjQ2qUu1oNx/view?usp=sharing.

Uusi RDA on enemmän data dictionary kuin kuvailusääntöteksti.

Jamie Hennellyn julkaisema prosessisuunnitelma käännöstyölle tässä. Työvaiheiden järjestys osoitettu numeroin dokumentissa.

Muita keskusteluja

Keskustelu Alan Danskinin kanssa:

Keskustelu Ahava Cohenin kanssa: