Konversio-ohjelma tuottaa raportin sellaisista kentistä, joiden termit eivät suoraan konvertoidu yso- tai slm-termeiksi. Tällaisia tapauksia tullee virhelokiin esimerkiksi silloin, kun ysa-käsitteen termi on muuttunut, mutta muutosta ei ole viety bib-tietueisiin, johon on jäänyt käytöstä poistettu termi. Koska tällaisia on todennäköisesti kohtalaisen paljon, on luultavasti mielekkäämpää odottaa korjauslistaa.
Konversio-ohjelma käsittelee tapauksia mm. seuraavasti
Esimerkki hankalasta tapauksesta, jossa konversiota ei voi tehdä automaattisesti:
Siirtymän myötä asiasanoituksen ylläpito on helpompaa, koska URIt eivät muutu.
Konversio-ohjelman virheraportit tulevat olemaan todennäköisesti seuraavassa muodossa, jossa kustakin konversiovirheen tuottaneesta kentästä tuotetaan rivi
virhekoodi | virheen aiheuttanut termi | tietueen tunniste | virheen aiheuttanut kenttä kokonaisuudessaan |