Informaatiotutkimus-lehti on julkaissut YSOn käännös- ja  siltaustyötä käsittelevän katsauksen YSO: Avoin ja monikielinen perusta yhteentoimivalle sisällönkuvailulle

https://doi.org/10.23978/inf.68904

Katsauksessa avataan ontologiatyön prosesseja monikielisyyden näkökulmasta ja tarkastellaan millaisia mahdollisuuksia linkittyvät sanastot tarjoavat sisällönkuvailun automatisoinnille.

Kirjoitustyöhön ovat osallistuneet Satu Niininen ja Osma Suominen Kansalliskirjastosta sekä Susanna Nykyri Tampereen teknillisen yliopiston kirjastosta.


Lisätietoja YSOn käännös- ja siltauslinjauksista löytyy asiakaswikistä.

Englanninkielinen käännös:  asoYSOn englanninkielisen kieliversion linjaukset

LCSH-siltaus:  asoYSOn LCSH-linkitysten linjaukset

Alkuperäisen blogitekstin lisännyt Satu Niininen tammikuuta 10, 2018