You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

« Previous Version 2 Next »

Ohessa joitakin Melindan konversioissa havaittuja ongelmia ja toimenpiteet niiden pohjalta

  • Kemi <> kemi eivät erottuneet toisistaan.  Tällaisia sanapareja löytyy vajaa kymmenen kappaletta
    • Konversio-ohjelma versio 1.nn sisältää korjauksen tähän
  • Samanniminen paikka puuttuu yso-paikat ontologiasta, jolloin termi konvertoituu väärään paikkaan.  
    • Tähän ei ole korjausta. Listaamme alla havaittuja tapauksia:
    • Viborg  (Tanskassa) → Viborg / Viipuri, Karjalan Kannaksella
    • Lima (Ruotsissa) → Lima (Perussa)
  • Ruotsinkieliset soitinten nimet katoavat tietueesta
    • soittimet, jotka siirrettiin soitinkookoopano-kenttään 382 
    • Jos ruotsinkielinen termi löytyi seko-sanastosta, tietueeseen kirjoitettiin seko-sanaston käytettävä termi
    • Koska seko-sanasto on yksikielinen, ruotsinkielistä vastinetta ei luotu kenttään 382, mutta konvertoitu osakenttä poistettiin
    • Tähän ei ole korjausta tällä hetkellä.  
      • Asia voidaan korjata jälkikäteen muuttamalla seko-sanasto kaksikieliseksi


  • No labels