Ohessa joitakin Melindan konversioissa havaittuja ongelmia ja toimenpiteet niiden pohjalta
- Kemi <> kemi eivät erottuneet toisistaan. Tällaisia sanapareja löytyy vajaa kymmenen kappaletta
- Konversio-ohjelma versio 1.nn sisältää korjauksen tähän
- Samanniminen paikka puuttuu yso-paikat ontologiasta, jolloin termi konvertoituu väärään paikkaan.
- Tähän ei ole korjausta. Listaamme alla havaittuja tapauksia:
- Viborg (Tanskassa) → Viborg / Viipuri, Karjalan Kannaksella
- Lima (Ruotsissa) → Lima (Perussa)
- Ruotsinkieliset soitinten nimet katoavat tietueesta
- soittimet, jotka siirrettiin soitinkookoopano-kenttään 382
- Jos ruotsinkielinen termi löytyi seko-sanastosta, tietueeseen kirjoitettiin seko-sanaston käytettävä termi
- Koska seko-sanasto on yksikielinen, ruotsinkielistä vastinetta ei luotu kenttään 382, mutta konvertoitu osakenttä poistettiin
- Tähän ei ole korjausta tällä hetkellä.
- Asia voidaan korjata jälkikäteen muuttamalla seko-sanasto kaksikieliseksi