Currently the selection criteria are founded on statistical specifications of UNESCO and international IFLA recommendations from the 1970s. These guidelines exclude ephemera publications, which contain a small number of pages and are often intended for immediate use only and contain a small number of pages. The oldest section of the bibliography contains a significant number of publication types which are no longer included in the bibliography.
The ephemera collection is not only catalogued on as item -level groups except for approx. 8.000 digitised items with mostly mechanically generated descriptive metadata. The remaining items are only provided with group-level cataloguing data. A complete listing (in Finnish) of the included and excluded publication types has been maintained since 1990. Some previously included publication types have later been moved to the ephemera collection, for example annual reports, compendia of rules, brief exhibition catalogues and handouts.
The database contains some titles that are missing from the national collection. Records of missing monograps contain the phrase puuttuu kansalliskokoelmasta (missing from the national collection). Missing issues of periodicals are recorded up to 2014, but since then there is no record of items missing nor tracking whether the title is still being published.
The cataloguing process of electronic publications is under revision from between 2017 to and 2018. The new New practices will allow commercial publishing houses to submit their cataloguing data of electronic materials simultaneously with the deposited publications. This means that the records of printed and electronic publications are available in the database simultaneously. Furthermore, as the received data is of higher quality than the current prepublication data, the publications will be ready for use immediately.
The national bibliography aims at a high level on consistency between records. The different cataloguing practices during its long history are still visible in the national bibliography as various historical layers. All contents of Fennica cannot be completely uniform as the cataloguing rules have also changed over time.
The prefaces and forewords of the catalogues of Finnish literature have been digitized and published by the National Library whenever the cataloguing practices have changed. These are available in Doria at http://www.doria.fi/handle/10024/135025 (the collection will be completed in 2018).
cataloguing of monographs in Finnish
cataloguing of maps (since 1974 only the majority is catalogued)
cataloguing of periodicals and serials (since 2014 no itemissue-level cataloguing)
cataloguing of expatriate materials
cataloguing of municipal reports and annual reports of agricultural societies
cataloguing of publications in all languages excluding Swedish
cataloguing of publications in Swedish
transliteration of Cyrillic letters
birth and death dates of Finnish authors, also added retrospectively
introduction of ISBN identifiers
introduction of ISSN identifiers for periodicals, also added retrospectively
cataloguing is computerised
audiovisual materials: cataloguing of records, C-cassettes, slides, transparencies and microfiches begins
cataloguing of thematic harvests in the web archive
cataloguing of electronic materials
cataloguing of computer games
Cataloguing according to the RDA standard: all creators of a collaborative work are entered with the first becoming the authorized access point (previously in collaborative works of three or more creators the authorized access point was the title and only three first creators were entered), content, media and carrier types are entered, publishing, print and copyright years are entered, functions between the expression and agent are entered more extensively than before. Cataloguing complies with the metadata thesauri.
Monograph and music materials follow the SFS 4900 : 1998-08-17 standard for Cyrillic languages.
Corporate names in monograph materials employ the ISO 9 standard and in music materials the SFS 4900 : 1998-08-17 standard
In other languages the form of name found in the resource is preferred. If the name is not available on the resource, the following standards are applied:
SFS SFS 5755 : 1993 1993-03-15 Arabic language transliteration
SFS 5807 : 2008-02-11 Greek language transliteration and transcription (for Modern Greek)
SFS 5824 : 1998-03-30 Transliteration of Hebrew alphabet
ISO :1995 (E) standard for Fenno-Ugric languages
Digitised materials are issued with UDK classification and/or indexing when whenever necessary.