Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

...

Peli- ja videotyöryhmä on pohtinut sitä, mikä on oikea kenttä kielitietojen tiedonlähteen merkitsemiseen. Tähän asti pelien kuvailuohjeessa ei ole huomioitu asiaa lainkaan, videotallenteiden kuvailussa on käytetty kenttää 546. . Oikea kenttä tiedolle on kuitenkin 588. Lisätään tieto pelien kuvailuohjeeseen ja korjataan videotallenteiden kuvailuohjetta.

Aikaisempi merkintätapa:

546 _ _ ## ‡a Ääniraita: englanti tekstitys: suomi, ruotsi, tanska, norja. - Kielimerkinnöt kannesta.

Uusi merkintätapa:

546 _ _ ## ‡a Ääniraita: englanti ; tekstitys: suomi, ruotsi, tanska, norja. 

...

Painetun niteen tietueessa 011557725 on 776-kentässä tuo sähkökirjan ISBN (Fennikeep).

Kysytäänkö jostain/keneltä, onko sähkökirja ilmestynyt?

Jos mahdollisen kysymisen jälkeen selviää, että ei ole sähkökirjana koskaan ilmestynyt, onko silloin 020 a > 020 z? Kuinka todennäköistä on, että "sähkökirja" ei ilmesty koskaan?

Mikäli sähkökirjaa ei ole ilmestynyt, saako 776:n poistaa silloin niteeltä, vaikka on Fennikeep?


Status
subtletrue
colourBlue
titleVASTAUS
 ISBN-tunnuksiin liittyvät epäselvyydet voi kysyä ISBN-keskuksesta. Tunnus 978-952-246-492-7 on tarkoitettu PDF-versiolle. Kustantaja on tehnyt sähkökirjan pohjan PDF-versiona (vuonna 2018) ja jälleenmyyjillä on ollut oikeus muokata tästä alkuperäisestä julkaisusta myös EPUB. Näillä kahdella versiolla on käytetty samaa tunnusta ja merkitty tunnuksen perään 'sähkökirja'. Jatkossa julkaisuissa pitäisi olla merkittynä ISBN-tunnuksen perässä tiedostoformaatti ja kaikilla tiedostoformaateilla oma tunnus. 

...