Blog from January, 2018

Informaatiotutkimus-lehti on julkaissut YSOn käännös- ja  siltaustyötä käsittelevän katsauksen YSO: Avoin ja monikielinen perusta yhteentoimivalle sisällönkuvailulle

https://doi.org/10.23978/inf.68904

Katsauksessa avataan ontologiatyön prosesseja monikielisyyden näkökulmasta ja tarkastellaan millaisia mahdollisuuksia linkittyvät sanastot tarjoavat sisällönkuvailun automatisoinnille.

Kirjoitustyöhön ovat osallistuneet Satu Niininen ja Osma Suominen Kansalliskirjastosta sekä Susanna Nykyri Tampereen teknillisen yliopiston kirjastosta.


Lisätietoja YSOn käännös- ja siltauslinjauksista löytyy asiakaswikistä.

Englanninkielinen käännös:  YSOn englanninkielisen kieliversion linjaukset

LCSH-siltaus:  YSOn LCSH-linkitysten linjaukset

Alkuperäisen blogitekstin lisännyt Satu Niininen tammikuuta 10, 2018



Finto-palvelussa on otettu käyttöön juuri julkaistu Skosmos 1.10-ohjelmisto.

Skosmoksen uusi versio tuo mukanaan monia pieniä parannuksia ja bugikorjauksia. Käyttäjälle näkyvimpiä muutoksia ovat:

  • parannettu tuki terminologisille sanastoille
  • aakkosellinen hakemisto järjestyy nyt oikein myös erikoismerkkien kohdalla

Skosmos 1.10 on saatavilla avoimena lähdekoodina MIT-lisenssillä.
Ohjelmakoodin voi ladata projektin ohjelmistojakelu-sivulta:
https://github.com/NatLibFi/Skosmos/releases

Projektin wikisivuilta löytyy ohjeet mm. asennukseen ja päivitykseen:
https://github.com/NatLibFi/Skosmos/wiki

Skosmos-ohjelmiston kehitys jatkuu 1.10:n jälkeen.